La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记办理。
registro
Es helper cop yrightLa inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记办理。
Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.
此外,在中央登记登记供应商可收到电子邮件通知。
Esos informes financieros deben presentarse una vez por año a la Dirección Nacional de Impuestos y al Registro Central.
应每年向国内税收署和中央登记提交这些财务报告。
El Registro Civil brinda la atención a hombres y mujeres que pretenden contraer matrimonio, y asesoría sobre el mismo.
民事登记就以上事项提醒希望缔结婚姻人加以注意并提供建议。
Las fundaciones son organismos independientes inscritos como tales en el registro público del Ministerio de Justicia de la Federación.
基金会是独立,在联邦司法部公共登记中也是如此注册。
Si hay razones legítimas, las autoridades del registro civil pueden permitir el matrimonio de contrayentes de hasta dos años menos que esa edad.
在有正当理由情况下,身份证登记可以降低结婚年龄,但不得超过两岁。
Para inscribir un divorcio en una oficina del registro civil se exige el consentimiento mutuo de los cónyuges o bien la decisión de un tribunal.
离婚须配偶双方同意,前往身份证登记办理离婚手续,或根法院判决离婚。
Esta reclamación fue devuelta al encargado del registro de la Comisión por el Grupo de Comisionados "F3" (el "Grupo "F3"") al concluir su programa de trabajo.
“F3”专员小组(“`F3'小组”)在结束工作方案时将此索赔转回委员会登记。
Se observó asimismo que los bienes de consumo de alto valor sujetos a registro de titularidad, como los vehículos automotores, tampoco deberían inscribirse en el registro de operaciones garantizadas.
指出,如汽车等须进行所有权登记高价值消费品也将豁免于在担保交易登记登记。
El Grupo de Trabajo alentó a los Estados Partes en el Convenio sobre registro a que establecieran un registro nacional e informaran al Secretario General del establecimiento de dicho registro.
工作组鼓励《登记公约》缔约国设立国家登记并将这种登记设立通知秘书长。
A los efectos de la serie de sesiones de alto nivel, el mostrador de inscripción estará abierto los días 22 y 23 de abril desde las 8.00 hasta las 21.00 horas.
对于高级别部分,登记办公时间为4月22日至23日上午8时至晚上9时。
Se estimó que en situaciones en las que resultara necesaria una inscripción sobre papel o una inscripción en otro país, sería más apropiado un período de gracia de 50 ó 60 días.
称,在涉及纸质登记册或登记在另一个国家情形下,将宽限期定为50天或60天较为妥当。
Por consiguiente, todos los participantes en el Congreso deberán inscribirse en el mostrador de inscripción del Congreso, ubicado en el vestíbulo de entrada del nivel superior (Zona A) del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit.
因此请大会所有与会者在斯丽吉王后国家会展中心设在上层入口厅A区大会登记报到登记。
El cadí adoptará su decisión con respecto a esa entrega, sin necesidad de que se abra un procedimiento judicial, después de comprobar que la relación de la mujer con el menor está documentada en el Registro Civil.
卡迪在确认她们与孩子关系在民政登记做了登记后,可以不法律程序而就这种移交做出裁定。
El régimen debería disponer que toda garantía real sobre una cuenta bancaria podrá hacerse valer frente a terceros mediante la inscripción de una notificación en el registro de garantías reales o el control de la cuenta bancaria.
法律应规定,可通过在担保权登记登记通知或通过控制银行账户而使银行账户担保权具有对抗第三方效力。
Se expresó la opinión de que, si las Naciones Unidas no actuaban como autoridad supervisora, aun así debían tener acceso ilimitado a toda la información contenida en el registro que se establecería con arreglo al futuro protocolo.
有一种意见认为,如果联合国不承担监管职能,它仍可不受限制地利用拟根未来议定书规定设立登记各种资料。
También se propuso que la inscripción tuviese validez a partir del momento en que se presentara la notificación ante el registro, y no en el momento en que el registro pusiera la notificación a disposición de quienes desearan consultar el registro.
有一个建议是,登记应当是在向登记提交通知时而不是登记向检索者提供通知时发生效力。
El régimen debería disponer que el nombre u otro dato identificativo del otorgante que conste en una notificación inscrita será legalmente suficiente si puede encontrarse la notificación al consultarse el registro por el nombre legal correcto u otro dato identificativo del otorgante.
法律应规定,如果按照设保人正确合法姓名或其他确定身份标识通过搜索登记记录即可检索通知,则登录在已登记通知中设保人姓名或其他身份标识即具有法定要求充分性。
Se expresó la opinión de que, a fin de mejorar las prácticas de registro, podría invitarse a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales internacionales a que pusieran a disposición del publico en la Internet sus registros nacionales, y designaran coordinadores para esos registros.
有代表团认为,为改进登记做法,可请各国和政府间国际组织在因特网上公布其国家登记并指定这些登记联络点。
El régimen debería disponer que, para que una garantía real de la adquisición sin desplazamiento de los bienes tenga validez frente a terceros, el financiador de la adquisición habrá de inscribir una anotación que proteja su garantía en el correspondiente registro de garantías reales.
法律应规定,为了使非占有式购置担保权具有对抗第三方效力,购置融资供资人必须在相关担保权登记登记一项涵盖其权利通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。