La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻和离婚手续在身份证办理。
registro
Es helper cop yrightLa inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻和离婚手续在身份证办理。
Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.
此外,在中央的供应商可收到电子邮件通知。
Esos informes financieros deben presentarse una vez por año a la Dirección Nacional de Impuestos y al Registro Central.
应每年向国内税收署和中央提交这些财务报告。
El Registro Civil brinda la atención a hombres y mujeres que pretenden contraer matrimonio, y asesoría sobre el mismo.
民事就以上事项提醒希望缔结婚姻的人加以注意并提供建议。
Las fundaciones son organismos independientes inscritos como tales en el registro público del Ministerio de Justicia de la Federación.
基金会是独立的机构,在联邦司法部的公共中也是如此注册的。
Si hay razones legítimas, las autoridades del registro civil pueden permitir el matrimonio de contrayentes de hasta dos años menos que esa edad.
在有正当理由的情况下,身份证可以降低结婚年龄,但不得超过两岁。
Para inscribir un divorcio en una oficina del registro civil se exige el consentimiento mutuo de los cónyuges o bien la decisión de un tribunal.
离婚须配偶双方同意,前往身份证办理离婚手续,或根据法院判决离婚。
Esta reclamación fue devuelta al encargado del registro de la Comisión por el Grupo de Comisionados "F3" (el "Grupo "F3"") al concluir su programa de trabajo.
“F3”专员小组(“`F3'小组”)在结束工作方案时将此索赔转回委员会。
Se observó asimismo que los bienes de consumo de alto valor sujetos a registro de titularidad, como los vehículos automotores, tampoco deberían inscribirse en el registro de operaciones garantizadas.
还据指出,如汽车等须进行所有权的高价值消费品也将豁免于在担保交易。
El Grupo de Trabajo alentó a los Estados Partes en el Convenio sobre registro a que establecieran un registro nacional e informaran al Secretario General del establecimiento de dicho registro.
工作组鼓励《公约》缔约国设立国家并将这种的设立通知秘书长。
A los efectos de la serie de sesiones de alto nivel, el mostrador de inscripción estará abierto los días 22 y 23 de abril desde las 8.00 hasta las 21.00 horas.
对于高级别部分,办公时间为4月22日至23日上午8时至晚上9时。
Se estimó que en situaciones en las que resultara necesaria una inscripción sobre papel o una inscripción en otro país, sería más apropiado un período de gracia de 50 ó 60 días.
据称,在涉及纸质册或在另一个国家的情形下,将宽限期定为50天或60天较为妥当。
Por consiguiente, todos los participantes en el Congreso deberán inscribirse en el mostrador de inscripción del Congreso, ubicado en el vestíbulo de entrada del nivel superior (Zona A) del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit.
因此请大会所有与会者在斯丽吉王后国家会展中心设在上层入口厅A区的大会报到。
El cadí adoptará su decisión con respecto a esa entrega, sin necesidad de que se abra un procedimiento judicial, después de comprobar que la relación de la mujer con el menor está documentada en el Registro Civil.
卡迪在确认她们与孩子的关系在民政做了后,可以不法律程序而就这种移交做出裁定。
El régimen debería disponer que toda garantía real sobre una cuenta bancaria podrá hacerse valer frente a terceros mediante la inscripción de una notificación en el registro de garantías reales o el control de la cuenta bancaria.
法律应规定,可通过在担保权通知或通过控制银行账户而使银行账户担保权具有对抗第三方的效力。
Se expresó la opinión de que, si las Naciones Unidas no actuaban como autoridad supervisora, aun así debían tener acceso ilimitado a toda la información contenida en el registro que se establecería con arreglo al futuro protocolo.
有一种意见认为,如果联合国不承担监管机构职能,它仍可不受限制地利用拟根据未来议定书规定设立的的各种资料。
También se propuso que la inscripción tuviese validez a partir del momento en que se presentara la notificación ante el registro, y no en el momento en que el registro pusiera la notificación a disposición de quienes desearan consultar el registro.
还有一个建议是,应当是在向提交通知时而不是向检索者提供通知时发生效力。
El régimen debería disponer que el nombre u otro dato identificativo del otorgante que conste en una notificación inscrita será legalmente suficiente si puede encontrarse la notificación al consultarse el registro por el nombre legal correcto u otro dato identificativo del otorgante.
法律应规定,如果按照设保人正确的合法姓名或其他确定身份的标识通过搜索的录即可检索通知,则录在已的通知中的设保人姓名或其他身份标识即具有法定要求的充分性。
Se expresó la opinión de que, a fin de mejorar las prácticas de registro, podría invitarse a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales internacionales a que pusieran a disposición del publico en la Internet sus registros nacionales, y designaran coordinadores para esos registros.
有代表团认为,为改进做法,可请各国和政府间国际组织在因特网上公布其国家并指定这些的联络点。
El régimen debería disponer que, para que una garantía real de la adquisición sin desplazamiento de los bienes tenga validez frente a terceros, el financiador de la adquisición habrá de inscribir una anotación que proteja su garantía en el correspondiente registro de garantías reales.
法律应规定,为了使非占有式购置担保权具有对抗第三方的效力,购置融资供资人必须在相关担保权一项涵盖其权利的通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。