Creo que sería aconsejable contar también con su propuesta por escrito.
我认为,同样以书面形式散发你提案。
Creo que sería aconsejable contar también con su propuesta por escrito.
我认为,同样以书面形式散发你提案。
Se trataba de factores que hacían necesaria o aconsejable la consolidación de la paz.
这些要素建设和平之所以必要或取因素。
A veces sin duda es aconsejable limitar la aplicación de normas nuevas a una región determinada.
无疑,有时应该将一个新规则适用仅限于一个特定区域。
Por consiguiente, no sería aconsejable seguir adelante con los preparativos hasta que no se haya reconstituido la Comisión.
因此,在建立改组后独立选举委员会之前,开展这一动不取。
Se trata de un proceso un tanto experimental y no existe aún un repertorio amplio de prácticas aconsejables que permitan extraer enseñanzas.
这一过程在某种程度上尚属试验性质,没有大批优良实践供借鉴。
Así pues, es aconsejable estudiar la posibilidad de iniciar la segunda parte de la continuación del período de sesiones a finales de mayo.
最好考虑在5月稍后时间开始举续会第二期会议。
En primer lugar, nos parece aconsejable que la Corte adopte una estrategia que tenga como base los recursos en lugar de las demandas.
首先,我们认为,法院应该通过一项以资源而不需求为基础战略。
Por esa razón, sería aconsejable convocar una conferencia de alto nivel a fin de formular una respuesta conjunta organizada de la comunidad internacional.
因此,有必要建议召开一次高级别会议,拟订际社会共同回应措施。
Por lo tanto, es aconsejable que los Estados Unidos desarrollen activamente intercambios económicos con Cuba como una manera de conseguir sus objetivos de política.
奉劝美通过积极发展与古巴经济往来,达到这一政策目标吧。
Es muy aconsejable que los países desarrollados procuren colmar estas lagunas lo antes posible, preferiblemente convirtiendo los esquemas de preferencias unilaterales en obligaciones exigibles por ley.
发达贸易伙伴很应该努力尽快弥补这些缺口,最好将单边优惠方案转为法定义务。
Sigo estando convencido de que ese proceso no sería aconsejable en la presente etapa.
我仍然认为,在现阶段这并不取。
Sería por ello aconsejable dar algunos pasos, pequeños pero constructivos, en aras del logro de las expectativas de todos y de la reconstrucción de la confianza mutua.
因此取办法为满足对方希望和重新建立相互信任采取一些也许很小但却建设性步骤。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作队报告包含了政治化建议,除其他外,认为向不值得家提供技术援助不取。
El Auditor Externo ha convenido con la Secretaría en que no sería aconsejable que la ONUDI propusiera una solución independiente propia.
外聘审计员同意秘书处看法,即工发组织不宜提出其自己独立解决办法。
Ello puede lograrse mediante un examen continuo de la contribución de las empresas al desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo de acogida y la difusión de las prácticas aconsejables.
完成这方面工作,需要进一步研究公司对发展中东道经济和社会发展贡献并传播最佳做法。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸妇女所遭受特别不人道后果作出赔偿(或者更一般意义补偿)。
Por lo tanto, sería aconsejable que estos países, cuando tomaran medidas para combatir el terrorismo y el lavado de dinero, se esforzaran por establecer reglamentaciones que no obstaculizaran las corrientes de remesas.
因此,吸收汇款最好努力推动不给汇款流动设置障碍管制,同时努力打击恐怖主义和洗钱。
Esta solución había parecido aconsejable, ya que muchas de las recomendaciones del informe ya se habían incorporado a la labor del Consejo, de resultas de los procesos de Interlaken y de Bonn-Berlín.
这样做都为大家所接受,因为作为因特拉肯进程和波恩-柏林进程结果,报告中各项建议已在安理会工作中得到采纳。
Aunque la introducción de nuevas aclaraciones puede contribuir a la coherencia del sistema a escala internacional, ello no es aconsejable, por el momento, en lo que respecta al alcance temporal de la permanencia.
虽然进一步澄清能有助于建立际上协调一致制度,但在这一阶段试图就常设概念时间范围作出澄清不明智。
Por lo tanto, parece aconsejable crear de manera gradual el impulso político necesario que permitirá lograr un cambio eficaz y una verdadera reforma, con el apoyo político más amplio posible de los miembros.
因此,看来比较办法就在各会员最坚定政治支持下,逐渐地、审慎地积聚以促成切实变革与真正改革必要政治动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。