Los principales obstáculos para la internacionalización de las PYMES pueden agruparse en obstáculos internos y externos.
中小企业国际化的主要壁垒可为内部和外部壁垒。
Los principales obstáculos para la internacionalización de las PYMES pueden agruparse en obstáculos internos y externos.
中小企业国际化的主要壁垒可为内部和外部壁垒。
Tendrá importancia el tamaño del grupo y la naturaleza de su asentamiento, es decir, si vive agrupado o está disperso por todo el país.
重要的是有关群体的规模及其居住的性质,例如,该群体是集中居住还是散在全国各地。
En la última categoría global se han agrupado actividades muy diversas.
最后一个专题组将杂项活动合并在一起。
España ha tomado iniciativas que pueden agruparse en dos categorías: a) el fomento de una mayor participación de los bancos y las instituciones financieras en el envío de remesas.
西班牙已展可成两的举措:(a) 推动各银行及金融机构更多地参与汇款的汇出。
Los requisitos de seguridad física que aún no se han cumplido en las siete oficinas principales fuera de la Sede se han agrupado en el llamado proyecto de “control del acceso”.
在总部以外所有七个主要办事处未履行的有形安全规定被集中纳入所谓的“入口控制”项目。
También hay una tendencia cada vez mayor a establecer nuevas dependencias para que desempeñen funciones adicionales, cuando esas funciones podrían agruparse o asignarse a funcionarios que ya se ocupan de tareas conexas.
越来越倾向于设立新的单位来执行其他职务,这些职务可予合并或可配给执行其他相关职务的工作人员办理。
Los miembros de la Junta opinan que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podrían agruparse en torno a un planteamiento común de los objetivos que se persiguen en cada país.
行政首长协调会成员认为,联合国系统各组织可以为一个国家的一些相同的目标共同努力。
A este respecto, el orador reitera que las cuestiones conexas deben agruparse en un solo informe y abordarse de forma conjunta en lugar de hacerlo de forma aislada en una serie de informes.
在这方面,他重申,应将相关的问题集中于一份报告中加以全面处理,而不是零碎地在一系列的报告中。
No obstante, las mujeres siguen agrupándose en las humanidades y es menos probable que se incorporen a sectores como las matemáticas, las ciencias y la ingeniería, en los que sólo representan el 25% de los estudiantes.
但是,女生继续集中在人文学科,不太可能进入数学、理科和工科等领域,她们在这些领域只占25%。
27.8 Con el fin de presentar el proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Información Pública usando el formato uniforme, las dependencias orgánicas del Departamento se han agrupado dentro de cuatro subprogramas, según se indica en el cuadro 27.3.
8 为了按标准格式提交新闻部的拟议方案预算,将该部下属各组织单位按四个次级方案成四大,如下表27.3所示。
En Marruecos, por ejemplo, el proyecto de abastecimiento agrupado de agua potable a las poblaciones rurales (PAGER), que abastece de agua a la población rural, no sería factible sin la transferencia del funcionamiento y el mantenimiento del suministro de agua a las comunidades locales.
例如在摩洛哥,PAGER是一个向农村人口供水的项目,如果没有将水设施的经营和维护移交当地社区,这个项目就不可行。
Estos objetivos pueden agruparse en cuatro apartados principales: participación de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres en la adopción de decisiones en materia de educación; igualdad de acceso a los servicios educativos; participación equitativa en la educación; y resultados académicos equilibrados y apropiados.
这些目标可纳在四个大标题之下:土著和托雷斯海峡岛民对教育决策的参与;享受教育服务的平等机会;对教育的平等参与;教育结果的均衡及合格。
De estos ocho proyectos, uno avanza satisfactoriamente, uno ha sufrido una demora y posteriormente una interrupción debido a que el contrato pertinente había expirado y los seis restantes se han agrupado en un único contrato titulado “proyecto para el refuerzo de la seguridad en la Sede de las Naciones Unidas”, de cuya ejecución se encarga en la actualidad un contratista privado.
在这8个项目中,1个进展情况令人满意,1个由于相关合同到期而出现延误,后来被中断,另外6个项目被合并为一个合同,称为“联合国总部加强安保项目”,正在由一家私人承包商执行。
Sería conveniente formular varios “indicios” de la existencia de una obligación unilateral de un Estado, que pudieran agruparse según criterios tradicionales, como la persona o el órgano autorizado para contraer obligaciones unilaterales en nombre de un Estado y el contexto y las circunstancias en que se han hecho los actos correspondientes, o según el grado de plausibilidad, esto es, si son primarios o secundarios.
拟定国家单方面义务存在的一些“迹象”是有用的,可以按照传统标准对这些迹象进行,例如被授权代表国家承担单方面义务的人和机构以及在采取相应措施所处的背景和环境,或者按照其可信程度进行,即这些迹象是主要的还是次要的。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。