Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目是把德国侵略引向东方。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目是把德国侵略引向东方。
Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.
自那以来,赎罪直是德国重要内容。
Tres personas trabajan en la oficina de Ginebra y una persona en Austria, que dirige la sección alemana.
三个人在日内瓦办事处工作,个在奥地利领导德国部分。
Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.
2 在第次世界大战之后,国联将所有原德国殖民地置于国际管理之下。
Israel ha prestado asistencia a las fuerzas de policía alemanas mediante el suministro de material de información y el envío de investigadores.
以色列以提供情报资料和派送调查等方式向德国警察部队提供了援助。
A la asignación del Wirtschaftsprüfer, a la ejecución de la asignación y a las solicitudes resultantes se aplicará exclusivamente la legislación alemana.
审计任务、任务执行及由此引起索偿要求,只受德国法律管辖。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量控制只是暂时,并不能剥夺德国武装部队作占领者资格。
Algunas fundaciones alemanas que trabajan en cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y la prevención de conflictos también han contribuido a las actividades de la secretaría.
德国些基金会在可持续发展和防止冲突问题上积极发挥作用,它们对秘书处活动也作了贡献。
Las condiciones generales del contrato en materia de entrega y pago incluían la elección de la jurisdicción alemana y normas especiales acerca del aviso de falta de conformidad.
合同般交货和付款条款包含选择德国法律和关于不符合规定通知别规则。
Bélgica declaró que las comunidades de habla francesa, flamenca y alemana y las regiones de Valonia, Flandes y Bruselas Capital quedaban también vinculadas mediante la firma de la Convención por parte de Bélgica.
比利时声明,讲法语、佛兰德语和德语社区以及瓦龙、佛兰德和布鲁塞尔首都地区也受其签署《公约》约束。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了个新“机组”——个由德国制造称作国际空间站上自动机部件核查(Rokviss)机械手式机器人。 该机器人意图发挥功能是节省机组人时间和精力。
Esto se inscribe en la voluntad de la secretaría de entrevistarse periódicamente con las autoridades alemanas a fin de mantenerlas informadas sobre la situación del proceso de la Convención y sobre cualquier novedad importante.
这是秘书处与德国官方人定期会晤而作出努力部分,以便让他们经常了解《公约》进展情况以及任何重要新情况。
La auditoría se realizó con arreglo a las normas de auditorías alemanas y a normas de auditoría generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW).
我们根据德国审计条例和德国注册会计师协会颁布财务报表审计公认标准进行了审计。
El 26 de noviembre, una patrulla alemana compuesta por dos vehículos del equipo provincial de reconstrucción de Konduz fue víctima de una explosión que provocó heridas leves a tres soldados alemanes y daños a uno de los vehículos.
26日,由昆都士重建队两辆车组支德国巡逻队遇到爆炸,致使三名德国士兵受轻伤,辆车受损。
La auditoría de los estados financieros anuales se realizó con arreglo a la sección 317 del Código Mercantil alemán y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW).
我们根据《德国商法典》第317条和德国注册会计师协会颁布财务报表审计公认标准进行了审计。
Bélgica declaró que las comunidades de habla francesa, flamenca y alemana y las regiones de Valonia, Flandes y Bruselas Capital quedaban también vinculadas en virtud de la firma del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por parte de Bélgica.
比利时声明,讲法语、佛兰德语和德语社区以及瓦龙、佛兰德和布鲁塞尔首都地区也受其签署《移民议定书》约束。
La delegación de los Estados Unidos ha planteado una verdadera objeción y, en vista de que la delegación alemana está dispuesta a trabajar en la elaboración de un texto de avenencia, propone encargar esa labor a un grupo especial de redacción.
美国代表团提出反对意见是个真实意见,鉴于德国代表团愿意设法拟订折衷案文,他建议由个设起草小组承担这项任务。
A esas cifras se sumaban 58.902 dólares de ingresos netos procedentes de diversas fuentes, como ingresos en concepto de intereses, pagos de la seguridad social alemana recuperados y las cancelaciones de obligaciones de ejercicios anteriores y variaciones de los tipos de cambio.
除上述收入外,其他来源净收入总额58 902美元,其中包括利息收入、追回德国社会保险金付款以及注销前期承付款项和汇兑差额。
En función de las necesidades de rotación y emplazamiento de las cosechas, la superficie dedicada al cultivo de colza oleaginosa para producir biodiésel podría ampliarse en 1 millón de hectáreas, cubriendo aproximadamente el 5% de la demanda alemana de diesel a plazo medio.
根据作物对轮作和生长区域要求,用于生产生物柴油油菜种植面积可拓展至100万公顷,满足德国约5%中期柴油需求。
El Estado Parte señala que el autor no ha acreditado la suma exacta de sus pensiones de jubilación española y suiza, ni indicado el monto de las pensiones de jubilación española y alemana que le correspondería si se le aplicara el Convenio Hispano-Alemán.
5 缔约国指出,提交人没有说明,如果采用西班牙与德国《协定》,则他所能够领取西班牙退休金和瑞士退休金,或者西班牙退休金和德国退休金确切数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。