En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.
目前在皮特凯恩岛上的一些居民就是他们的后裔。
En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.
目前在皮特凯恩岛上的一些居民就是他们的后裔。
Según la Biblia, los descendientes de Noé quisieron construir una torre
圣经说,诺亚的后想过建造一个塔。
Los descendientes de africanos constituían el 60% de la población, mientras que el 40% eran descendientes de norteamericanos o europeos.
非洲后裔居民占60%,40%是北美和欧洲后裔。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居民。
También señala que es preciso modificar las actuales pautas insostenibles de producción y consumo en interés de nuestro bienestar futuro y en el de nuestros descendientes.
它强调,为了我们今后的利益和我们后的福祉,必须改变目前不可持续的生产和消费方式。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在过去五年里,以色列对国际援助的态度急剧恶化,从阻挠发展到破坏。
Se pusieron de relieve las características comunes de los afrodescendientes en cuanto descendientes de esclavos a los que se había privado de su idioma materno, su cultura y su religión.
还提请注意非洲人后裔的共同特征,即作为奴隶的后裔,被剥夺了自己的母语、文化和宗教。
Para la ley QyD, el homicidio (Qatl-e-Amd) no queda sujeto a qisas cuando algún wali (heredero) de la víctima es descendiente directo del delincuente, sin que importe el grado de parentesco.
按照Q&D(惩罚与补偿)法律,关于谋杀罪(Qatl-e-Amd),“如果受害人的任何wali(后裔)是罪犯的直系子孙而不管晚几辈”,则谋杀不受惩罚。
Uno de ellos es el respeto de la naturaleza, y los Estados Miembros afirmaron que “es preciso modificar las actuales pautas insostenibles de producción y consumo en interés de nuestro bienestar futuro y el de nuestros descendientes”.
其中之一是尊重大自然,会员国声明:“为了我们今后的利益和我们后的福祉,必须改变目前不可持续的生产和消费方式。”
Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.
在此以前,根据只因父亲一方的血关系才有公民身份权的原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国民的儿童以巴基斯坦国籍。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源的可持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙”。
Se refirió al caso de los Estados Unidos de América y mencionó los estudios sobre la representación en los órganos legislativos de los Estados Unidos de los descendientes de africanos, que deberían servir de modelo para estudios similares en otros países, sobre todo en aquéllos con una tradición parlamentaria muy arraigada.
他也提到美国的情况,以及关于非洲人后裔在美国立法机关中表情况的研究,认为对于其他国家、特别是有着悠久议会传的国家来说,美国的经验应当成为开展类似研究的一个范例。
Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.
除其他事项外,这种考虑必须尊重岛民的财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于被征服或被治的人民,而不适用于占领国所迁移人口的后裔。
Al final del período abarcado por el presente informe, en el Líbano, la República Árabe Siria y la Franja de Gaza, se habían terminado de integrar en forma manual los registros originales de los refugiados de 1948 con otros documentos relacionados con sus descendientes, y se había finalizado el 98% del proceso en la Ribera Occidental.
在本报告所述期间结束时,西岸的合并工作已完成了98%。
El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).
总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。
Por consiguiente, si una mujer es asesinada por su esposo, éste quedaría exento de la pena (qisas) máxima, es decir, de la pena capital, siempre que la pareja tuviese hijos, habida cuenta de que un hijo o heredero de la víctima sería también descendiente directo del autor del homicidio.
这样,在夫杀妻的案件中,如果夫妇有子女的话,丈夫可免于谋杀罪的惩罚或最高刑罚(即死刑),因为在这种情况下受害人的子女或后裔也是罪犯的直系子孙。
En los últimos años, los 20 países que figuran en el cuadro 3 (en la página 10) son los que más se han beneficiado del acceso preferencial a sus mercados concedido a los PMA por los Estados Unidos, el Japón y la Unión Europea (en orden descendiente del valor total de las exportaciones preferenciales a estos tres mercados).
表3(第10页)中所列的20个国家是近些年获益于欧洲联盟、日本和美国向最不发达国家提供的市场准入优惠最多的国家 (按向这三个市场优惠出口总值的递减顺序排列)。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如他或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
La libre determinación no debería aplicarse en caso de cualquier intento que afectare parcial o totalmente a la unidad nacional y la integridad territorial de un país. Citando la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, señaló que en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) se había excluido la libre determinación debido a que los habitantes de ese territorio no podían distinguirse de la Potencia ocupante, ya que eran descendientes de la población transplantada ilegalmente por el Reino Unido.
就旨在部分或全部破坏民族团结和领土完整的任何试图而言,自决是不应接受的,他引述大会第1514(XV)号决议,并指出,关于福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,自决不能实现是由于该领土的居民无法与占领国区分开来,因为这些居民是联合王国非法移殖的人口的后裔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。