También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.
保护国内农业产者和新工业的补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。
También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.
保护国内农业产者和新工业的补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。
Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.
制定一种较全面和综合的冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突的残余扰乱新的和平与稳定是非常关键的。
Esas directrices impulsan la utilización de SIED para fomentar las exportaciones, adquirir tecnología en el extranjero, crear redes de apoyo al comercio e incluirse en los bloques comerciales nacientes, con el objetivo estratégico de mejorar la competitividad a nivel mundial.
对外直接投资现在被用来促进出口、获得外国技术、建立贸易支持网络以及进入新贸易区,其战略目标是提高全球竞争力。
Como resultado, en ciertos casos las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil son más eficaces en la prevención de crisis nacientes, por lo que se convierten en recursos invaluables para el sistema especializado de alerta temprana de los organismos internacionales que actúan sobre el terreno.
因此,在某些情况下,非政府组织和间社会组织在察觉新冲突方面更为有效,从而成为实地国际机构专门预警制度的宝贵资源。
La ONUDI debe preguntarse qué papel puede desempeñar, en el contexto de su prestación de cooperación técnica, para contribuir a colmar la laguna existente entre los países desarrollados y los países en desarrollo en materia de creación de conocimientos, así como para encarar las repercusiones de las tecnologías nuevas y nacientes en el desarrollo industrial.
工发组织必须自问它在提供技术合作、帮助缩小发达国家与发展中国家之间在知识创造领域的差距以及论述新技术和正在研究的技术对工业发展的影响等方面能够发挥什么作用。
El programa procura mantener las prácticas más idóneas de la rama económica naciente de la microfinanciación mediante su participación en las redes locales y regionales de microfinanciación, adhiriéndose a las normas establecidas para esa rama económica por instituciones como el Grupo Consultivo de Asistencia a los Pobres, la Agencia de Desarrollo Internacional de los Estados Unidos, la Red de Microfinanciación, la Fundación Calmeadow y Acción Internacional.
该方案力求遵行小额供资行业的最佳做法,参加当地和区域小额供资网,采用援助最贫穷者协商小组、美国国际开发署、小额供资网、Sanabel公司、卡尔米道基金会和行动国际等机构为这一行业制定的标准和做法。
El esfuerzo en pos de la no proliferación nuclear desplegado durante decenios se halla amenazado: por las carreras de armamentos regionales; por violaciones o incumplimientos fundamentales de los acuerdos de salvaguardias, sin que se adopten plenas medidas correctoras; por la forma incompleta en que se han aplicado los controles de exportación que exige el TNP; por las nacientes y alarmantes redes de suministro nuclear bien organizadas; y por el creciente riesgo de adquisición de materiales nucleares u otros materiales radiactivos por parte de terroristas y otros agentes no estatales.
长达几十年的防止核扩散的努力正在受到来自以下方面的威胁:地区军备竞赛;发现从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分的纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求的出口控制没有得到全面实施;正在萌令人震惊的组织上健全的核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核材料或其他放射性物质的危险日增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。