El factor fundamental es que los participantes intervinieron voluntariamente en el designio común y se propusieron alcanzar el resultado.
关键要素是,参与人自愿参与共同设计并故实现犯罪结果。
El factor fundamental es que los participantes intervinieron voluntariamente en el designio común y se propusieron alcanzar el resultado.
关键要素是,参与人自愿参与共同设计并故实现犯罪结果。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多人参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
Los dirigentes del Estado armenio, al amparo de la impunidad y con el apoyo de varios países a los que no interesan la paz ni la estabilidad de la región, ya no ocultan sus verdaderos designios.
亚美尼亚共和国领导人利用无法无天气氛,在不关心建立和维持该区域和平与稳定外国势力支持下,一点也不掩饰他们真正。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切是,打击恐怖主义问题正成为一些国家实现自己谋政治武器,成为干涉别国内政借口。
En la MONUC, por ejemplo, donde la situación sigue siendo tensa e inestable, los jefes de las operaciones de las Naciones Unidas necesitan un apoyo sólido de inteligencia que les ayude a determinar la forma en que los designios de los combatientes y la dinámica política podrían afectar a la misión.
例如,在联刚派团,当地局势仍然紧张动荡,联合国行动指挥官需要有力情报支持,以便确定交战方和政治动态能如何派团。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状呼声高涨,这使支持别克斯人民斗争、寻求波多黎各独立和自决人倍感担忧。
Puede suceder que, si bien una multitud de personas comparten desde el inicio el mismo designio criminal, una o más cometan un crimen para el cual no se habían puesto de acuerdo o no habían previsto al principio, expresa ni tácitamente, y que, por consiguiente, no constituía una parte integral de la asociación ilícita.
可能会发生这样情况,即多人一开始有一个共同犯罪设计,但一个或更多行为人实施开始时没有明示或暗示商定或预见、因此不构成共同犯罪事业主要部分犯罪。
Habida cuenta de tan amplio despliegue de actividades, se puede llegar a una conclusión segura: liderados por los Estados Unidos, los Estados que poseen armas nucleares están modernizando sus arsenales nucleares, hasta el punto de participar en una nueva carrera armamentista, con el designio de mantener grandes fuerzas nucleares por muchos de los decenios venideros.
鉴于各国开展了各种不同活动,得出以下结论还是可靠:以美国为首核武器国家正在对其核武库进行现代化且达到了一场军备竞赛程度,计划在今后几十年里保留庞大核力量。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。