Hacen falta medidas especiales para los países afectados por choques exógenos o catástrofes naturales.
对受来冲击或自然灾害影响的国家,需要采取特殊的措施。
Hacen falta medidas especiales para los países afectados por choques exógenos o catástrofes naturales.
对受来冲击或自然灾害影响的国家,需要采取特殊的措施。
Más importante aún es que las proyecciones de factores exógenos como las tasas de crecimiento de las exportaciones y el PIB suelen ser demasiado optimistas.
至为重要的是,对出口和国内生产总值增长率等源因素的预期常常依然过于乐观。
En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.
在吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批和执行法律的在因素极大地减少了潜在好处。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到了来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机的万灵药。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo también son vulnerables a los hechos ambientales y económicos exógenos, tales como el aumento espectacular de los precios del combustible, lo cual obstaculiza sus oportunidades de desarrollo.
小岛屿发展中国家还容易受到的环境与经济事件的影响,例如燃料价格的大幅度增加,这阻碍了它们的发展机会。
El calendario para encontrar una solución debería guiarse genuina y exclusivamente por los parámetros del problema chipriota y, como tal, no debería haber plazos inherentes al proceso que respondan al dictado de elementos exógenos.
争取解决的时间表完全应当真正按照塞浦路斯问题的情况决定,因而在此进程中不应当加因素决定的时间限制。
¿Acaso los cambios exógenos en los ingresos de África son los que impulsan fundamentalmente esa relación cuando los cambios a nivel mundial de los regímenes comerciales acompañaron el sorprendente cambio en las relaciones entre el comercio y otros factores?
当世界范围的贸易体制变化伴随着贸易比率的剧烈变化的时候,非洲收的来变化所驱动的主要是贸易比率吗?
No se trata aquí de imponer modelos exógenos; debemos adoptar un criterio de abajo hacia arriba a fin de crear las condiciones propicias para la creación de mecanismos que garanticen la participación equitativa del pueblo en su propio gobierno, con un espíritu de inclusión.
不能强制实行来模式;我们在本着包容精神为建立确保人民公正参与本身治理的机制创造适当条件时,必须采取从下到上的办法。
Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.
小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。