Esta información fue complementada con entrevistas a persona expertas e informantes claves.
此后又在这些资料基础上添加了专业人士及重要知情者访谈内。
Esta información fue complementada con entrevistas a persona expertas e informantes claves.
此后又在这些资料基础上添加了专业人士及重要知情者访谈内。
El 43% de los gobiernos informantes indicaron que no habían adoptado esas medidas.
告国政府指出,它们还没有采取这类措施。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情者所提供未经核实情所起作表示关切。
El 20% de los Estados informantes indicaron que no expedían autorizaciones individuales para transacciones con precursores químicos.
答复国表示并未给涉及前体化学品交易颁发单独许可证。
Otro 1% de los Estados informantes habían sometido a fiscalización únicamente las sustancias incluidas en el Cuadro II.
对表二物质实行管制情占作复国1%。
Todas las Partes informantes describieron sus programas nacionales de observación meteorológica, atmosférica, oceanográfica y terrestre del sistema climático.
所有提交告缔约方都叙述了其有关气候变化气象学、大气、海洋学和陆地观测国家方案。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次告中,告国应该提供关于司法部门妇女人数数字。
La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.
大多数告国都为所有表一和表二物质颁发了单独出口许可。
El Comité empleó un grupo de tareas de país para entablar un diálogo constructivo con un Estado informante (informe periódico).
委员会利国家任务组与一个告国(定期告)进行建设性对话。
La información varía mucho, y sólo la mitad de las Partes informantes da detalles y ejemplos de sus programas y actividades.
所提供信息差别很大,有半数告缔约方提供了有关方案和活动细节和实例。
Las medidas para salvaguardar la confidencialidad de la información y el anonimato del informante eran fundamentales para ganar la confianza de los informantes.
采取措施保证信息机密和举人匿名,是取得举人信任关键。
La Comisión toma nota de que el Gobierno ha establecido un sistema para someter la información facilitada por informantes a procedimientos de verificación.
委员会注意到,哥伦比亚政府建立了一项制度,将提供情者提供情提交给专门程序进行进一步核查。
Más de un tercio de los Estados informantes había introducido en su legislación sanciones penales como medio para prevenir la desviación de precursores.
三分之一以上答复国在法律中规定了刑事惩罚作为预防前体转入非法渠道一种手段。
El 77% de los Estados informantes indicaron que esos mecanismos se habían adoptado para incorporar las sustancias que figuran en los Cuadros I y II.
作复国表示已对表一和表二物质实行了这类管制机制。
Puesto que las pruebas de virginidad constituyen una práctica discriminatoria, la oradora insta al Estado informante a que derogue o modifique la ley en cuestión.
由于处女检查是一种歧视性做法,她敦促告国废除或修订有关法律。
El 78% de los Estados informantes disponía de programas de intercambio con otros Estados, basados muchas veces en acuerdos y disposiciones bilaterales, multilaterales, regionales o subregionales.
答复国建立了与其他国家交换方案,通常是在双边、多边、区域或分区域协定和安排基础上。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力首要目标是减少答卷者负担,协调和统一数据处理例行程序,传送完全相同数据。
El Estado informante debería estudiar la posibilidad de calificar esos delitos como homicidio con agravantes, a fin de garantizar que se imponga a los autores la pena máxima.
告国应该考虑把为名誉而杀人列为谋杀,以保证犯罪者受到最高惩罚。
Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.
与在第二个告期告这样做30个国家政府(占答复国27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧。
Dos tercios de los Estados informantes explicaron que esos marcos legislativos habían permitido investigaciones, procesamientos o declaraciones de culpabilidad por delitos de blanqueo de dinero en el ámbito de su jurisdicción.
3答复国还解释说,这些立法框架促成了对其法域内洗钱犯罪进行侦查、起诉或定罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。