En el próximo período, la ONUDD se centrará más intensamente en regiones concretas.
今后一段时间,毒品犯罪问题办事处将更注重某些特定区域。
En el próximo período, la ONUDD se centrará más intensamente en regiones concretas.
今后一段时间,毒品犯罪问题办事处将更注重某些特定区域。
Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de que se centrara más intensamente la atención en los ecosistemas.
有代表团调指出,必须进一步突出生态系统这一中心概念。
Las mujeres y los niños sufrieron más intensamente que los hombres las consecuencias de la crisis económica.
由于这场经济危机,妇女儿童遭受的苦难比男子更深。
La Oficina del Fiscal ha estado trabajando intensamente en la acumulación de autos relativos a un mismo delito.
检察官办公室积极将涉及相同犯罪基础的案件合并。
Los centros de género de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska fomentan intensamente la igualdad de género.
波斯尼亚黑塞哥维那联邦塞族共国两性中心正促进两性平等的工作。
Aumenta la tala de árboles y se crean y explotan intensamente zonas expuestas a las crecidas (edificios, industria, tráfico, etc.).
伐木不断剧,正洪水易发地区广泛建立交通联系(建筑、工业、交通等)。
Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.
虽然大量使这些床位,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱的土著妇女使。
Puedo decir que el Brasil está dispuesto a trabajar intensamente con miras a concluir pronto un convenio general contra el terrorismo.
我想表示巴西准备作出很大的努力,以期迅速缔结一个反恐怖主义的全面公约。
Trabaja intensamente con los israelíes y los palestinos para alentarlos a coordinar la retirada de Israel y el traspaso de las zonas pertinentes.
他正同以色列人巴勒斯坦人积极合作,鼓励他们就以色列撤离移交有关地区进行协调。
Además, el Japón participó intensamente y colaboró en la redacción del Código de Conducta de La Haya contra la proliferación de los misiles balísticos.
另外,日本积极参与《防止弹道导弹扩散海牙行为准则》的起草工作并为其提供资料。
En el período actual, las personas aún recuerdan, y muy intensamente, las consecuencias de la destrucción causada por la guerra, especialmente en las zonas rurales.
现,人们仍然十分清楚地记得战争破坏后的情景,特别是乡村的景象。
El Departamento ha seguido trabajando intensamente para comunicar al mundo el proceso de revitalización y reforma de las Naciones Unidas previsto por el Secretario General.
新闻部继续努力向世界宣传秘书长设想的联合国振兴改革进程。
Desde entonces los funcionarios que ocupan un cargo electivo y el personal de la Corte han trabajado intensamente para preparar las operaciones judiciales de la Corte.
从那时以来,法院的当选官员工作人员勤奋工作,筹备法院的司法业务。
Lamentablemente, ese grupo de insecticidas se utiliza también intensamente en la agricultura, la ganadería, la pulverización de espacios abiertos y la lucha contra las plagas del hogar.
不幸的是,这一类杀虫剂也是农业、畜牧、空间喷洒家庭杀虫中严重依赖的杀虫剂。
Las delegaciones apreciaron que se hubiera hecho hincapié en la creación de capacidad e instaron al PNUD a que participara más intensamente en la capacitación del personal nacional.
代表团对重视能力建设表示赞赏,并鼓励开发计划署更积极地训练国家干事。
Se coopera intensamente con la UNMIK a fin de procurar que los testigos reciban protección suficiente y de ocuparse sin demora de las amenazas dirigidas contra los testigos.
检察官办公室与科索沃特派团正紧密合作,确保证人得到充分保护,并及时处理对证人的威胁。
En los últimos años el Ministerio de Asuntos Exteriores y la Dirección General de Cooperación Internacional han participado intensamente en la lucha contra la trata de seres humanos.
近年来,外交部/国际合作司一直积极参与打击贩卖人口的斗争。
Estamos trabajando intensamente en la elaboración de nuevas tecnologías para la búsqueda, detección, marcado y registro de minas, así como para su remoción, en particular su desmilitarización y eliminación.
俄罗斯联邦积极地开发搜索、探测、标明登记地雷以及排雷(包括使地雷失效销毁地雷)的新技术。
La Oficina participa intensamente en los aspectos del estudio relacionados con la delincuencia, la justicia de menores, la trata de niños, los niños víctimas de la violencia y cuestiones conexas.
办事处积极参与了就犯罪、少年司法、儿童贩运、儿童受害者及相关问题进行的各方面研究。
Esa organización está trabajando intensamente para crear su propia capacidad de mantenimiento de la paz, que entrañaría la participación en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz.
该组织的框架内正紧工作,发挥其本身的建设平潜力,其中包括参与联合国维持平行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。