El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的流动资金整体状况。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的流动资金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金缺,账户上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动和迅速获得流动性支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余额可供使用,于所持净资产中流动资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
项税在设计上不应有损于金融市场的效率和流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供期流动性支持。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
些资金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着消在前次危机期间发放的些特别提款权。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和流动性的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各偿债能力充,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部补偿私人借款的突然下降。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临流动资金问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
表明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转资金。
El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.
最终目标应当是大大减少在下述情况下面临的风险,例如汇率波动、期限错配、缺乏清偿能力和信贷风险密集。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。