Permítaseme concluir con la reafirmación de la República de Corea de dedicarse a la gobernanza participativa y transparente, tanto nacionalmente como en toda la comunidad internacional.
在结束发言时,我要重申大韩民在内和整个际社会都致力于参与性和透明施政。
Permítaseme concluir con la reafirmación de la República de Corea de dedicarse a la gobernanza participativa y transparente, tanto nacionalmente como en toda la comunidad internacional.
在结束发言时,我要重申大韩民在内和整个际社会都致力于参与性和透明施政。
Nada de lo dispuesto en el presente documento se interpretará en el sentido de que menoscaba los derechos internacional o nacionalmente protegidos de otras personas, en particular el derecho de las personas acusadas a beneficiarse de las normas aplicables relativas a las garantías procesales.
本文件任何内容不应被解释为减损在际上或在内得到保护其他人权利,特别是被告诉诸适用正当程序标准权利。
Igualmente, en el Comité para el Desarrollo se observó el impulso político existente para las diversas propuestas, y se invitó a las instituciones de Bretton Woods a que profundizaran su análisis sobre los impuestos para el desarrollo más prometedores, aplicados nacionalmente y coordinados internacionalmente.
此外,发展委员会注意到各项提议所具备政治势头,并邀请布雷顿森林机构更深入地分析最具前景、在际一协调并在各采用发展税。
No obstante, se tomará nota de que dichas necesidades pueden cambiar con el tiempo, al pasar el Convenio de una fase inicial de establecimiento de procedimientos, directrices y planes de aplicación a una fase posterior en la que realmente se implanten regional y nacionalmente.
但应该指出,资源需要可能会随着时间推移而改变,因为《公约》会从制订程序、准则和执行计划初期阶段转向在区域和家各实际执行公约后期阶段。
En los dos años pasados, más de 100 Estados partes de la Convención han solicitado y recibido de la Secretaría Técnica y de varios Estados miembros el apoyo que necesitaban a fin de establecer su capacidad autónoma para aplicar nacionalmente la prohibición de las armas químicas.
在过去两年中,100多个《公约》缔约请求并从技术秘书处和若干成员得到所需支持,确立家实施化学武器禁令自治能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。