El portavoz del gobierno se negó a hacer declaración a la prensa.
政府发言人拒绝向新闻界发表讲话。
El portavoz del gobierno se negó a hacer declaración a la prensa.
政府发言人拒绝向新闻界发表讲话。
Portavoz, categoría P-5 (nueva justificación del puesto).
发言人,P-5(重新说明员额理由)。
Sin embargo, por intermedio de su portavoz, las FNL han enviado mensajes contradictorios.
然而,民族解放力量通过其发言人发出相互矛盾信息。
Las delegaciones podrán solicitar reservas para celebrar conferencias de prensa llamando a la Oficina del Portavoz, tel.
各代表团可给发言人办公室打电话,预订记者招待会。
Era apropiada la propuesta hecha por el portavoz del Grupo de los 77 y China en su declaración de apertura.
集团和发言人在开幕式讲话提出建议似乎是合适。
"Abe ha perdido su credibilidad ante el gobierno chino y el pueblo chino", dijo el portavoz del
政府发言人称:“安倍在政府和人民面前已经失去了可信度。”
Los portavoces del Gobierno israelí han negado vehementemente que se prevea ninguna otra retirada de los asentamientos de la Ribera Occidental.
以色列政府发言人竭力否认正在考虑从西岸进一步撤出定居者。
La portavoz señaló que, en última instancia, el Gobernador había firmado el Proyecto 376 para evitar la paralización de los organismos gubernamentales.
总督在公开发言时促请立法者在财政年度内与行政当局合作,根据实收收调整预算。
En la actualidad las mujeres representan cerca del 25% de los miembros del Parlamento de Croacia y dos portavoces parlamentarios son mujeres.
目前,克罗地亚议会有25%女性议员,并且两位副主席由女性出任。
Roger Federer, campeón de tenis, y los equipos nacionales de cricket de la India y del Pakistán figuran entre los primeros portavoces designados.
网球冠军罗杰·费德雷尔以及印度和巴基斯坦两家板球队,属于最先被任命代言人之列。
Un portavoz talibán reivindicó la autoría del atentado y el General Dostum pidió a la Fuerza y a la coalición su apoyo para la investigación.
一名塔利班发言人声称对这次袭击负责,杜斯塔姆将军已请安援部队和联盟支持调查这次袭击。
La Asamblea Legislativa sustituiría al Consejo Legislativo actual y estaría integrada por 12 representantes elegidos, el portavoz y el Procurador General (estos últimos sin derecho a voto).
立法议会将取代现有立法局,并将包括12名当选代表及议长和检察总长(两人皆无表决权)。
El alcalde de la aldea, al que se elige para un mandato de cinco años, es el portavoz oficial de la aldea y el presidente del consejo.
村长通过选举产生、任期五年,村长是村庄官方发言人和村委会负责人。
Últimamente esta cobertura se ha ampliado con versiones en francés de las reuniones informativas de los portavoces del Secretario General y el Presidente de la Asamblea General.
最近还扩大了报道内容范围,将用法语改写秘书长发言人和大会主席新闻简报也包括在内。
En su calidad de portavoz de las Naciones Unidas, el Departamento ha de ser dinámico y evolucionar constantemente para difundir como es debido el mensaje de la Organización.
作为联合发言人,新闻部应该是有活力,不断发展,以适当方式传播联合新闻。
Todas las misiones tienen un oficial de información pública que actúa como portavoz de la misión y hace de enlace entre ésta y los medios de comunicación internacionales y locales.
每个特派团都有新闻干事,其职能是担任特派团发言人,在特派团与际和当地新闻媒体之间发挥联系作用。
El portavoz de las Naciones Unidas, George Somerwill, dio detalles de los últimos combates después del envío de un equipo de evaluación a las aldeas de Hamada, Juruf y Gemeiza en el Estado de Darfur meridional.
在向南达尔富尔州Hamada、Juruf和Gemeiza等村庄派出一个评估团之后,联合发言人乔治·索莫威尔介绍了有关最新战斗详细情况。
Los portavoces del Secretario General, de los Copresidentes de la reunión plenaria de alto nivel y del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General celebrarán todos los días al mediodía una reunión informativa en la sala S-226.
秘书长发言人及高级别全会共同主席发言人以及第六十届联大发言人每天午在秘书处大厦S-226室举行吹风会。
Al abordar las cuestiones sustantivas que el Comité tenía ante sí, varios oradores destacaron la función fundamental que corresponde a las Naciones Unidas en los asuntos mundiales y al Departamento de Información Pública como portavoz de la Organización.
在就委员会面前实质性问题发言时,发言者强调联合在全球事务和新闻部作为联合公共宣传喉舌作用。
El Sr. Rahmani (Argelia), hablando en su calidad de portavoz honorario del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, 2006, dice que la cuestión de la desertificación ha adquirido mayor importancia y trasciende de las fronteras geográficas.
Rahmani先生(阿尔及利亚)以2006际荒漠年名誉发言人身份发言,他说,荒漠化问题越来越重要,并且已经超越了地理边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。