Tal vez podrían ampliarse los 15 minutos actuales de emisión radiofónica diaria.
不妨将目前每天15分钟直播广播时间延长。
Tal vez podrían ampliarse los 15 minutos actuales de emisión radiofónica diaria.
不妨将目前每天15分钟直播广播时间延长。
Se producirán cuñas televisivas y radiofónicas sobre distintos temas, que transmitirán gratuitamente un creciente número de emisoras y se descargarán del sitio web de la ONUDD.
将就不同主题制作视和无线插播节目,而且有越来越多免费播放并可从办事处网站上下载这些节目。
Un orador, tras observar que el Departamento continuaba fortaleciendo su asociación con emisoras de radio y televisión, lo elogió por iniciar un nuevo programa radiofónico dedicado a África.
一位发言者指出,新闻部在加强与广播和视机构合作伙伴关系方面继续取得进展,称赞该部增设了专门以非洲为对象新节目。
El Departamento de Información Pública informa sobre la cuestión cada vez que se presenta ante el Consejo de Seguridad, tanto en las noticias radiofónicas como en los artículos diarios.
每当全理事会讨论该问题时候,新闻部都通过广播新闻和每日特写加以报道。
Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.
无论是无线广播还是印刷刊物,都是动员公众支持维和有效信息行动媒体,所有维和行动都应该有这一能力。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
La programación radiofónica de la UNMIL se ha concentrado en la difusión de información en vivo desde reuniones y convenciones políticas, así como en programas de educación cívica y de programas en que se atienden las llamadas telefónicas del público.
联利特派节目编排重点是政治集会和大会实况报道以及公民教育和听众打入话发表意见节目。
Por su parte, la UNESCO prestó asesoramiento especializado a las instituciones mediáticas, contribuyó a la preparación del marco legislativo sobre los medios de comunicación y apoyó actividades relacionadas con las producciones televisivas y radiofónicas, prestando especial atención a los programas infantiles.
教科文组织则向媒体机构提供专家咨询,协助编制媒体立法框架,支持广播视制作活动(特别着重儿童节目)。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同要素包括对子、数字、磁、无线、光学、磁、生物和光子技术提及和对发送或储存信息形式(例如使用子通信技术)提及。
En la estimación se incluyen también los créditos solicitados para la adquisición de equipo de información pública para el establecimiento de instalaciones de producción, la transmisión de programas radiofónicos y servicios para la elaboración, producción y difusión de información utilizando diversos medios de comunicación, y piezas de repuesto.
费用估计数还有一笔款项,用于采购新闻设备,以便建立制作设施,传运无线节目,并用于支付用各种媒体设计、制作及传播信息服务费用和零配件费用。
Sin embargo, ese día la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia anunció en un programa radiofónico que se había recibido una nota del Gobierno de Egipto en la que rechazaban todas las denuncias de tortura del autor y se consideraba que una investigación internacional era innecesaria e inaceptable.
o 然而,在同一天瑞典外交部长在广播中宣布已经收到埃及政府一份照会,该照会否认了所有有关申诉人遭到酷刑说法,并且认为国际调查是没有必要和不能接受。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有视谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了记录影片;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
23.12 Este objetivo se alcanzará proporcionando de forma oportuna a las organizaciones de medios de información y otros usuarios de todo el mundo noticias, materiales y servicios de información, a saber, radiofónicos, televisivos, fotográficos, impresos y para la Internet, que sean fidedignos y equilibrados y, si es posible, adaptados a las distintas necesidades, utilizando las nuevas tecnologías de la información para llegar a un público más amplio con mayor rapidez.
12 将以下列方式实现这一目标:通过、视、照片、印刷品和因特网,向全球媒体及其他用户及时提供准确、平衡新闻信息资料和服务,并且只要可行,还提供专门制作新闻信息资料和服务,利用新信息技术更快地向更多受众提供信息。
No sería totalmente justo responsabilizar al Gobierno de lo que podría ser la elección inadvertida de palabras por parte de un funcionario durante una entrevista radiofónica, pero eso y la revelación de que unos 55.000 residentes palestinos de Jerusalén no tendrán acceso a la ciudad como consecuencia de su trazado, no hará sino acrecentar el miedo de que el muro haya sido concebido para incidir negativamente en el resultado de futuras negociaciones sobre el estatuto permanente.
虽然认定政府要对一位官员或许在采访激烈气氛中选词疏忽负责不甚公平,但这种说法和披露情况,即耶路撒冷大约55 000名巴勒斯坦居民将因隔离墙走向而被挡在城外,只会使人们更加担心隔离墙目是破坏最终永久地位谈判结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。