También realza la prestigiosa imagen de su país.
它还增强了贵国享有威望形象。
También realza la prestigiosa imagen de su país.
它还增强了贵国享有威望形象。
Esto ayudará a realzar la aceptación y el entendimiento de la Corte.
这将确实有助于加强人们对国际刑事法院接纳和了解。
Estas investigaciones apuntan a modernizar las iniciativas y realzar las buenas prácticas.
研目标是发挥能动性和突出良好做法。
El hecho de abordar la situación de los desplazamientos internos realza las relaciones de colaboración, particularmente con las ONG.
处理境内流离失所者情况时要高度重视合作伙伴关系,即与非政府组织伙伴关系。
Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.
正在有针对性地进行提高居民对妇女权利了解程度工作。
Los países en desarrollo pueden realzar los efectos benéficos del comercio explotando las oportunidades que ofrece el comercio Sur-Sur.
发展中国家还可利用南-南贸易提供机遇,进一步扩大贸易有利影响。
El criterio fundamental que debería guiar las decisiones es el de realzar la labor de las Naciones Unidas en pro del desarrollo.
指导决策基本方针应该有助于完成联合国促进发展工作。
Las Naciones Unidas tienen que realzar la colaboración con las organizaciones regionales que aportan una contribución importante al sistema de seguridad colectiva.
联合国需要改进其与区域组织合作,这些组织为集体安全体系作出了重要贡献。
Se está alentando a las mujeres a ocupar cargos de alto nivel en las organizaciones, a la vez que se realza su conciencia política.
随着其政治加强,妇女也开始强烈要求在各种组织中担任高级职务。
La relación de costo a eficacia de este enfoque de capacitación se realzaría con una selección más cuidadosa de los participantes en la Primera Fase.
如果更着眼于选定第一阶段参加者就可以提高这种培训办法成本效益。
A juicio de una delegación, la mayor participación de los países en desarrollo en el régimen de comercio multilateral realzaría, en vez de reducir, su espacio de políticas.
有一个代表团认为,发展中国家加大对多边贸易体系参与将会加强而不是削弱这些国家政策空间。
Cinco años después de su aprobación, en esta reunión se expresará nuestra determinación colectiva de realzar el papel de la mujer en la prevención y la solución de los conflictos.
在该决议通过后五年,本次会议将表达我们集体促进妇女在预防和解决冲突中作用集体决心。
Para realzar la eficacia y la eficiencia, la UNOPS utilizará el valor presente neto o la tasa interna de rentabilidad a fin de determinar el valor previsible de las inversiones.
为加强效益和效率,项目厅将采用净现值或内部收益率来确定投资预期价值。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,其能够更好地理解和支持训研所工作和在广岛驻留。
El OIEA fue creado con el propósito básico de acelerar y realzar la contribución de la energía atómica a la paz, la salud y el desarrollo en todo el mundo.
设立原子能机构基本宗旨是加速和加强原子能对世界和平、健康和发展贡献。
Gracias a la evaluación permanente, se ha realzado la visibilidad de las cuestiones relativas a la diversidad biológica de la montaña y se están identificando lagunas para su investigación más adelante.
现行评估有助于增加山区生物多样性问题可见度,正在找出差距,供今后研之用。
Pero esto no hace más que realzar la importancia de las funciones que puede desempeñar el Consejo como coordinador, iniciador de conferencias, foro de diálogo sobre políticas y forjador de consensos.
但是,这恰恰经济及社会理事会可以发挥协调者、召集者、政策对话论坛、共促成者作用更为重要。
De esa manera, las voces que representan a todo el mundo serán mucho más fuertes, realzando así la legitimidad, la credibilidad y la eficacia de las decisiones del Consejo de Seguridad.
这样,代表全世界声音将更加强大,从而加强安全理事会决定合法性、信誉和效力。
La presente nota se elaboró en cumplimiento de dicha petición y en ella se recogen realzadas las disposiciones pertinentes del Convenio a fin de responder a la pregunta planteada por los delegados.
按照这项请求编写本说明突出强调了《公约》有关规定,以便对各位代表提出问题作出答复。
La CNSC, que continúa examinando y evaluando el programa de protección física en las instalaciones nucleares, está embarcada en un proceso de enmienda del Reglamento de seguridad nuclear para realzar su efectividad.
核安全委员会继续评估并评价核设施实物保护方案,并正在修正《核安保条例》,以加强其效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。