La flecha fue recta a clavarse en el blanco.
箭正中目标.
La flecha fue recta a clavarse en el blanco.
箭正中目标.
¿Cómo puede darse una mayor importancia a esa dimensión de desarrollo en la recta final de las negociaciones?
如何在谈判成果中把这一发展层面置于更优先位置?
El equipo de demarcación fijará hitos entre los cuales se trazará una serie de líneas rectas de forma que se refleje la línea reclamada por Eritrea representada en el mapa soviético (1:100.000).
标界小组应确界桩点,之间将划出一连串线,以反映厄立特里亚主张的、苏联的地图(1:100 000)所标识的界线。
El equipo de demarcación fijará hitos en los extremos exterior y occidental del perímetro de la meseta, unidos por una serie de línea rectas que atraviesen los valles que se encuentren entre ellos.
标界小组将确高地边缘外部顶端和最西部顶端的界桩点,其界桩点由横穿纵贯其间的峡谷的一连串线连接。
Para concluir, creemos que con renovada fuerza la familia —unidad social básica de la sociedad— debe pasar a ser una herramienta para el desarrollo de una sociedad moralmente recta y económicamente estable, saludable y viable.
最后,我们认为,家庭作为社会的基本组成单位如果能被赋予新的力量,应能为一个道德上公正、经济上稳、健康和自立的社会的发展提供工具。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确委员会《划界裁》中所设想的分界线是否明确不可,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东和东南为取的一连串线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。