En diversas economías de África hay en marcha también ejercicios de reevaluación.
一些非洲国家也在进行重价的活动。
En diversas economías de África hay en marcha también ejercicios de reevaluación.
一些非洲国家也在进行重价的活动。
Por ejemplo, el Subcomité podría llevar a cabo una reevaluación sistemática de la acreditación de cada institución nacional cada cinco años.
例如,小组委员会可每五年对每一国家机构的认证地位作出系统性重。
Como es inviable que el CIC vuelva a examinar 50 solicitudes inmediatamente, se podría modificar su reglamento incluyendo una cláusula de reevaluación.
由协调委员会一次重审查50项申请不切实际,可通过增添一项重条款对协调委员会的《议事规则》作出修正。
Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían realizar una reevaluación general de sus mecanismos intergubernamentales para racionalizar los procesos y evitar duplicaciones.
各区域委员会执行秘书应对各自政府间机制进行重全面,以简化程序,避免重叠。
En nuestros días no sólo las Naciones Unidas, sino todas las principales organizaciones internacionales atraviesan un difícil proceso de adaptación, renovación y reevaluación.
今天,不仅联合国而且大部分主要国际组织,都在难的调整、复兴和重价过程。
Según otra delegación, no era necesario proceder a una reevaluación de los tratados relativos al espacio ultraterrestre, que requerían únicamente una revisión a efectos de introducirles modificaciones.
有代表团认为,没有必要对外层空间条进行一次全面检查,但有必要审查对这些条所作的修改。
Prestar apoyo constante a la reevaluación del ozono histórico, la radiación ultravioleta y los datos sobre cantidades minúsculas de gasas, a fin de conservar y perfeccionar los registros a largo plazo.
继续支持重史性臭氧、紫外辐射和痕量气体数据,以便保存和改进长期记录。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统的解决办法是要在银行往来调节、现金预测、外汇重值、现金和投资账目方面实现自动化。
El Interventor recomendó una reevaluación de esos reconocimientos, especialmente de las candidatas al servicio militar, designadas para funciones de combate, con el fin de asegurarse de que los reconocimientos se llevan a cabo de una manera igual.
审计长建议重考虑这些检查,特别是对被派往战斗岗位的女兵候选人的检查,以保证检查的平等性。
En la resolución también se decide que en caso de que esa reevaluación arroje un resultado negativo, Georgia se opondrá a que prosiga la operación de mantenimiento de la paz y se retirará de todos los acuerdos y órganos correspondientes.
根据决议的设想,重价结果如果不利,格鲁吉亚将反对维持和平行动,并退出所有有关的协定和机构。
En este sentido, las tareas destinadas a erradicar la pobreza deben incluir una reevaluación a conciencia de los sistemas y procesos mundiales (incluidos la gobernanza, el comercio y las transacciones privadas) que perpetúan el aumento de la riqueza y la pobreza extremas.
在这方面,消除贫穷的努力必须包括重认真价使日益严重的极度富有和极度贫穷持续存在的全球体系和进程——包括施政、贸易和私人交易。
Además, es importante que se desplieguen esfuerzos para transferir todos los datos sobre el ozono y la radiación ultravioleta al Centro Mundial de Datos sobre el Ozono y la Radiación Ultravioleta, y que se lleve a cabo una reevaluación de los datos históricos.
此外还必须努力将所有臭氧和紫外辐射数据转移到臭氧和紫外辐射数据中心,并重史数据。
Se han destinado inversiones importantes para la modernización y para la reevaluación sistemática de los programas de capacitación profesional basados no sólo en las ocupaciones tradicionales, sino también en la adquisición de nuevos conocimientos esenciales para integrarse mejor en el mercado de trabajo.
国家还进行了大量投资,用于实现现代化,此外也用于持续有系统地重价专业传授方案,这些方案不仅以传统行业为基础,而且也以获取对于更好地融入劳工市场而言必不可少的能力为基础。
Argelia comparte la carga consiguiente con el ACNUR, el cual, sin embargo, ha reducido recientemente, sobre la base de una reevaluación cuestionable del número de refugiados, el volumen de la asistencia que prestaba a los refugiados en el marco del Programa Mundial de Alimentos (PMA).
由此而产生的负担由阿尔及利亚和难民专员办事处共同承担,但是基于双方在难民人数时的争议,难民专员办事处最近减少了与世界粮食计划署(粮食计划署)协作提供的难民援助。
En su vigésimo tercer período extraordinario de sesionesb, la Asamblea General subrayó que los cambios en el contexto de las relaciones entre los géneros, así como el debate sobre la igualdad entre ellos, habían dado lugar a una reevaluación cada vez mayor del papel asignado a cada género.
大会第二十三届特别会议b 强调,两性关系不断变化的背景,以及对两性平等的讨论,导致对性别角色的进一步重价。
Agrega que el derecho a la doble instancia no incluye el derecho a obtener una reevaluación de la prueba, sino que significa que los tribunales de segunda instancia examinan los hechos, el derecho y la decisión judicial y salvo que aprecien arbitrariedad o denegación de justicia, la mantienen.
缔国还补充指出,二审法院的复审权并不包括重证据,但意味着二审法院可审查各种事实、法律和司法裁决,而且除了认定任意武断或执法不公之外,还可伸张正义。
El autor declara asimismo que no solicita una reevaluación de las conclusiones de hecho ni de la credibilidad de los tribunales canadienses, aunque estima que la no comunicación de la declaración de la Sra. Gascon, fundamental para su defensa, sólo se puede comprender en el contexto del proceso.
2 他还说,他并不是谋求重价加拿大法院对事实和可信性所作裁定,尽管他认为, Gascon女士的陈述,对他的辩护很重要,但也只能从审判角度来理解未予披露的后果。
Se manifestó la opinión de que, si bien el actual marco jurídico internacional se basaba en acuerdos logrados por consenso, era necesario proceder a una reevaluación de los tratados relativos al espacio ultraterrestre, a fin de que siguieran siendo pertinentes y acordes con la evolución de los acontecimientos en el plano internacional.
有代表团认为,虽然现有的国际法律框架是在通过协商一致达成共识的基础上建立的,但有必要对外层空间条进行一次全面检查以使其保持与国际议程发展情况的相关性和应时的实用性。
El Estado Parte indica que el derecho al doble grado de jurisdicción no incluye el derecho a obtener una reevaluación de la prueba, sino que significa que los tribunales de segunda instancia examinan los hechos, el derecho y la decisión judicial, y salvo que aprecien arbitrariedad o denegación de justicia, la mantienen.
缔国指出,由第二法庭复审的权利并不包括重价证据的权利,但这意味着第二审法庭审查事实、法律和司法裁决,除非查明具有任意性或司法不公之外,会维持原判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。