Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使室将酌情再次处理这一问题。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议第7条草案中采纳的方式也许同样是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎首脑会议决定重新审查务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,重新审查并进一步战略和次战略核武库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国意见分歧和新的预算,得重作审查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员会认为,此项提议需要修改,并参照重新设计小组的工作,进一步加以审议。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府重新审议其对于《约》所赋予的各项义务的态度。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意需要改革共体制和重新考虑现有的贸易制度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还重新审查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付需求量下降的情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之一的国家审查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在重新审查“E4A”小组就这2件司索赔作出的建议时,对这2件个人索赔进行了审议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生的威胁,联盟的政策和信条几乎全部作了审查。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
到半数作出答复的国家(39%)报告说,它们已审查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付的程序。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国审查其法律的有关规定,以便这些规定充分符合《约》第四条的规定。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期重新审议工作计划,以纳入各国统计局和国际组织提出的新问题。
Ante la presencia de ciclos de dependencia y escasez de recursos, todos señalaron la necesidad de desarrollar modalidades innovadoras y reexaminar las políticas tradicionales sobre provisión de asistencia.
面对过于依靠和缺乏资源的循环,所有发言者都指出有必要制订创新的措施和重新审视传统的灾难援助政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。