Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.
根据新的法律,那些污染环境的企业将会被处罚。
Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.
根据新的法律,那些污染环境的企业将会被处罚。
El conflicto armado ha limitado severamente el acceso a la educación.
由于武装冲突,受教育的机会受重限制。
Los actos terroristas son severamente castigados con arreglo al Código Penal omaní.
阿曼《刑法》对恐怖行为给予惩。
En cambio, algunas infracciones están reprimidas más severamente cuando se cometen sobre la persona de una mujer.
相反,如果某些犯罪行为的对象是妇女,罪犯将得惩。
Destaca el apoyo aportado a la elaboración de modelos centrados en la rehabilitación de las zonas severamente degradadas.
该国提支持实施旨在恢复重退化的样板工程。
Por otra parte, el Código Penal de Burundi, en su artículo 257 y siguientes, reprime severamente los errores cometidos en determinados documentos administrativos.
外,布隆迪《刑法》第257及其后各条对在若干行政文件上伪造字迹予以惩。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。
Las leyes cubanas previenen y penalizan severamente el blanqueo de dinero, el tráfico de armas y drogas ilícitas y otras formas de delincuencia organizada.
古巴法律禁止并惩罚洗钱、贩卖武器和非法毒品以及其他形式的有组织犯罪。
También deberían introducirse disposiciones que garanticen que se castigue severamente a toda persona que ordene que se practique ese procedimiento sin la autorización por escrito de la mujer.
外还应纳入有关规定,保证对未经妇女书面批准而下令做处女检查的人予以处罚。
La propia naturaleza del Estado impide el disfrute de libertades como las de expresión, opinión y creencias, pues no se tolera la disidencia política, que se castiga severamente.
国家本身的性质妨碍了言论/信仰/见解等各种自由,政治上持不同意见者无法得,而且会受处罚。
La propia naturaleza del Estado impide el disfrute de libertades como las de expresión, opinión y creencias puesto que no se tolera la disidencia política que se castiga severamente.
国家本身的性质妨碍了言论/信仰/见解等各种自由,政治上持不同意见者得不,而且会受处罚。
Su Gobierno demuestra su compromiso en la lucha contra esos flagelos mediante la elaboración y aplicación de disposiciones jurídicas encaminadas a salvaguardar a los ciudadanos y sancionar severamente a los autores de actos delictivos.
通过制订和执行旨在保护公民、制裁罪犯的法律规定,叙利亚政府表示,它承诺消除这些灾难。
Los problemas de la deuda que encaran mucho de los países en desarrollo de ingresos medios y bajos siguen restringiendo severamente su capacidad para acelerar el desarrollo económico y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多中低收入发展中国家面临的债务问题继续重限制其加速经济发展与实现《千年发展目标》的能力。
Por primera vez se definen como delitos la violación dentro del matrimonio y el acoso sexual en el lugar de trabajo, y se castiga severamente, con penas de hasta cadena perpetua, a los autores de delitos de honor.
婚内强奸和工作场所性骚扰首次被定为犯罪,为维护名誉而犯罪的人被处以的无期徒刑。
Sr. Loayza Barea (Bolivia): Permítaseme en nombre del Gobierno y del pueblo de Bolivia, expresar al Reino Hachemita de Jordania nuestras sentidas condolencias por la pérdida de vidas humanas debido al incalificable atentado terrorista ocurrido en Ammán, que condenamos severamente.
洛艾萨·巴雷亚先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我代表玻利维亚政府和人民,对阿曼发生可耻的恐怖主义袭击所造成的生命损失,向约旦哈希姆王国表达我们由衷的哀悼。
En los países en que las comunidades desconfían unas de otras o en los que los conflictos han erosionado severamente las estructuras sociales existe una necesidad particularmente grande de explorar todos los modelos eficaces para la prevención activa de los conflictos y el arreglo de las controversias, incluyendo, como corresponde, la ampliación de la cooperación de las organizaciones de la sociedad civil con el sistema de las Naciones Unidas y sus mecanismos y asociaciones pertinentes.
在各族裔互不信任、冲突深深侵蚀社会结构的国家中,尤其务必探索参与型预防冲突和解决争端的一切有效模式,其中酌情包括加强民间社会组织同联合国系统及其相关机构与伙伴的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。