Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.
法律应规定,为了使占有式担保权第方有效,设保人应实际放弃占有权,不是推定、虚拟或象征性放弃占有权。
Debería estudiarse la posibilidad de responder a las solicitudes de cooperación técnica formuladas por agentes no oficiales, como las minorías o los sindicatos (si bien se sobreentiende que se exigiría una autorización oficial para llevar a cabo estas actividades).
于满足政府以外的其他行动者,例如少数群体或工会提出的技术合作要求的可能性,亦应加以审查(当然,开展此种活动需要得到官方的同)。
No obstante, sigue dependiendo de los límites estructurales impuestos por la compartimentación de los principales órganos de las Naciones Unidas, que ha hecho que percibamos las intervenciones como maniobras distintas o secuencias. Se sobreentiende, entonces, que hay una secuencia de fases que van desde la estabilización hasta la asistencia para la recuperación, la reconstrucción y la promoción del desarrollo sostenible.
种类型的行动反映了本组织做法的演变过程,但它们有赖于涉及联合国主要机关各自为政的结构性限制,从造成了将各种干预活动要么视为相互连续或是相互独立的,换之,是将它们视为一系列连续的阶段,即从稳定,到增加重建援助,到促进可持续发展等阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。