Tengo una visa.
我有一张签证。
Tengo una visa.
我有一张签证。
Tengo una visa de turista.
我有一张旅游签证。
No se ha informado de ningún solicitante de visa cuyo nombre figure en la Lista del Comité.
尚未接获任何签证申请者姓名出现在清单上报告。
El proceso de investigación de antecedentes se inicia cuando se presenta una solicitud de visa, no cuando el solicitante ingresa al territorio de Bhután.
审查过程在提出签证申请时已经开始,而不是在申请人进入不丹时才开始。
En relación con esta categoría de personas, en 21 casos se determinó que las personas habían utilizado pasaportes o visas falsos o un pasaporte ajeno para entrar en Bosnia y Herzegovina.
关于这类个人,有21起案件证实,当事人使用了假护照或假签证进入波黑或使用了别人护照。
Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.
例如,就在今年7月,以色列安全部队成地逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗医院内制造了自杀性爆炸事件。
El acceso a la Federación de Rusia es fundamental para la UNOMIG por razones logísticas y de seguridad; por consiguiente, la Misión ha proporcionado a las autoridades rusas, por adelantado, una lista de su personal a fin de evitar demoras en la expedición de las visas.
由于后勤和安全需要,进出俄罗斯联邦对联格观察团十分重要;因此,观察团事先向俄罗斯当局呈送了观察团工作人员名单,以避免在申请签证过程中受到耽搁。
En toda oficina de aduanas debe existir un registro (de conformidad con los modelos elaborados con ese fin) en que figure información relativa a los importadores, artículos importados, plazos legales y lo estipulado en cuanto a la devolución de las armas de caza con visas a su reexportación.
每个海关办公室必须维持——登记册(符合为此目准备模式),记录关于打猎武器进口商、货物、许可证资料以及打算再出口退回结清。
Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.
因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,一是如一些东道国提出,采取一种自动制度,即给工作人员签发签证就意味着其配偶也获得了工作许可;另一种办法是在求职之前就提供就业许可。
La proyección y ejecución del programa de desarrollo para atletas de alto rendimiento, se ha visto también afectada por el bloqueo, debido entre otras razones, a la imposibilidad de participar en eventos deportivos, convenciones, cursos de superación y foros internacionales que tienen lugar en los Estados Unidos, al no otorgarse las visas correspondientes o al desestimarse la invitación a atletas u organizaciones deportivas cubanas, como consecuencia del entramado de obstáculos que genera dicha política.
封锁还影响到古巴拔尖运动员发展方案规划和执行,连同其他原因妨碍古巴参加在美国举办体育活动、集会、培训和国际论坛,因为美国拒发签证或不承认古巴运动员或体育组织所收到邀请,这都是此政策所设置障碍后果。
El Comandante en Jefe Fidel Castro Ruz recordó, el día 22 de abril, las penas en que incurre, según la legislación norteamericana, quien ilegalmente ingrese a los Estados Unidos a una persona sin pasaporte válido ni visa norteamericana, o ingrese a un documentado a Estados Unidos, o lo transporte dentro de territorio norteamericano, u oculte su presencia en Estados Unidos, o le facilite vivir clandestinamente en el país, sanciones que son mucho más severas de tratarse de un criminal o un terrorista, como es el caso con Posada Carriles.
22日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯总司令回顾,根据美国法律,凡非法贩运、运载无有效美国护照或签证或无证件者进入美国或在美国予以窝藏或使之能够秘密生活在美国,均应受到处罚。 如果有关人是罪犯或恐怖分子,如Posada Carriles,则处罚更加严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。