El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中代表团对于滥用反倾销措施感到关切。
dumping
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中代表团对于滥用反倾销措施感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对于反倾销加以处理的问题。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟之间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Cuando aplican anti-dumping a un producto chileno en un país avanzado, eso es política local para mí.
当发达家对智利产品实行反倾销措施时,这对我来说就是一项具有地方影响的政策。
Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.
反过来,影响潜在东道的配或反倾销税的存在对投资者而是阻碍因素。
El anti-dumping es una herramienta que se aplica unilateralmente, que afecta nuestro crecimiento y, como consecuencia, recorta nuestra capacidad de impulsar más desarrollo social.
反倾销是单边使用的工具,波及我们的增长,因此削弱了我们实现更大社会发展的力。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及反倾销、补贴和反津贴措施,包括渔业补贴和区域贸易协定。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个家开始功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配被反倾销措施和其他非关税壁垒措施取代。
Las subvenciones de los países ricos promueven un exceso de producción, lo que provoca que los mercados nacionales se vean inundados de alimentos a precios inferiores a los de producción.
富的补贴导致生产过剩,以低于生产本的价格在当地市场倾销食物。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦的出口为例,反倾销行动已为钢出口的严重扭曲和障碍。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行反倾销和补偿权的问题。
Muchos participantes instaron a los países desarrollados a que abolieran todo subsidio que pudiera perjudicar la producción y los mercados agrícolas de los países en desarrollo y dejaran de inundar sus mercados de bienes baratos subvencionados.
许多与会者呼吁发达家取消损害发展中家农业生产和市场的各种补贴,并停止向发展中家的市场倾销廉价补贴货物。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织的一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关于第六条的执行的协议(关于反倾销)中的规定。
Se muestra preocupación por la situación vulnerable de los jóvenes agricultores, causada por el poder de los grandes propietarios, la liberalización de las economías (cuyo resultado es la importación de productos agrícolas), el dumping de productos agrícolas y el limitado apoyo financiero de los gobiernos.
由于大地主的权势、经济自由化(造农产品进口)、农产品倾销和政府资助有限,青年农民的处境相当脆弱。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有的家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果经常和任意使用,导致边境保护增强,最终推高内价格,更加影响到人为维持的无效率生产力。
Asimismo, la política en materia de competencia de la CARICOM contempla el trato supranacional de los casos con dimensiones regionales, mientras que el Protocolo VII sobre política de la competencia, protección del consumidor, dumping y subsidios tiene por fin controlar las medidas contrarias a la competencia de los sectores público y privado.
同样,加勒比共同体 的竞争政策设想以超家方式处理区域层面的案件,关于竞争政策、消费者保护、倾销和补贴的《第七号议定书》设法管制公营和私营行为者的反竞争行为。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间的合作安排,后者不再对影响相互贸易的行为适用反倾销法,改为适用与占支配地位的企业的掠夺性质的行为相关的竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关的审理中提出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的反倾销税和反补贴税措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。