La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
según el caso real; con veracidad; tal com es (son)
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.
如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件的详细资料,这些情如实上并且加以分。
La administración estima que en los estados financieros se describen correctamente la situación financiera de la Organización y la de los fondos que se le han confiado, los resultados de sus operaciones y los cambios de su situación financiera.
管理部门认为这些表如实表明了本组织及本组织信托基金的财务状、其业务活动的结果以及财务状的变化。
El representante de la secretaría de la CNUDMI y algunos delegados observaron que había algunos aspectos sensibles de los datos comerciales que hacían que no se informara suficientemente del fraude mercantil y que habría que tener en cuenta al obtener y analizar los datos mercantiles.
贸易法委员会秘书处的代表和有些代表指出,业数据方面存在着某种敏感性,从而导致不如实告业欺诈,在获得和分业数据时对此应当加以考虑。
Se podría servir ese objetivo mediante la instalación de sistemas de verificación en el interior de las instalaciones (vigilancia de instalaciones) o mediante la vigilancia del interfaz entre las instalaciones y el mundo externo (por ejemplo, utilización de energía, movimiento de personal, emisiones de las instalaciones —vigilancia del entorno) para determinar si están funcionando y si se ciñen a las actividades declaradas.
在设施内安装核查系统(设施监测),或对设施与外界的接触进行监测(例如,用电量、工作人员的进出、设施的排放——环境监测),以确定这些设施是否在运行以及是否如实从事所申的活动,可能有助于实现这一目标。
En el estudio también se llegaba a la conclusión de que era difícil cuantificar el problema o establecer claramente tendencias como resultado de factores tales como las discrepancias en las definiciones y los mecanismos de información y registro de los distintos países, así como la tendencia de las entidades comerciales a no informar de todos los casos por temor a perder credibilidad comercial y por el deseo de recuperar directamente las pérdidas, siempre que fuera posible.
研究告还认为,难以对问题进行量化或明确确定趋向,这是因为不同国家在定义和告与记录机制方面不尽相同,还因为业实体往往因为关注业信誉而不如实告发生欺诈的情,并想在可能情下直接追回损失。
Si bien en el Seminario se habían determinado varias cuestiones que se abordarían con carácter de urgencia en el marco de las medidas de seguimiento, un tema primordial había sido la necesidad de hacer más investigaciones y de reunir más información mediante una definición más clara de los delitos económicos y del robo de identidad, la elaboración de metodologías para abordar el problema de la presentación de información insuficiente, la elaboración de reglas y normas, el establecimiento de bases de datos a nivel regional y un constante intercambio de información.
虽然该讲习班查明了一些作为紧急后续行动需要处理的一些问题,但首要的主题是需要进行更多的研究和数据收集,更加明确地界定经济犯罪和身份资料盗窃、制定处理不如实告的方法、制定准则和标准、建立区域数据库以及定期交流信息。
Si bien en el Seminario se habían precisado varias cuestiones que se debían abordar con urgencia en el marco de las medidas de seguimiento, un tema primordial había sido la necesidad de hacer más investigaciones y de reunir más información mediante una definición más clara de los delitos económicos y de falsificación de la identidad, la elaboración de metodologías para abordar el problema de la presentación de información insuficiente, la elaboración de reglas y normas, el establecimiento de bases de datos a nivel regional y un constante intercambio de información.
虽然该讲习班查明了一些作为紧急后续行动需要处理的一些问题,但首要的主题是需要进行更多的研究和数据收集,更加明确地界定经济犯罪和身份资料盗窃、制定处理不如实告的方法、制定准则和标准、建立区域数据库以及定期交流信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。