Muchas mujeres y niñas son víctimas de agresiones sexuales, dentro y fuera del matrimonio.
有很多已婚和单身的妇女和女童遭受性攻击。
Muchas mujeres y niñas son víctimas de agresiones sexuales, dentro y fuera del matrimonio.
有很多已婚和单身的妇女和女童遭受性攻击。
También dispone la igualdad de derechos de los cónyuges con respecto a los bienes comunes.
该法还规定,共有财产的已婚夫妇享有处置共有不动产财产的同等权力。
Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.
普通法的规则是,不能对持有共有财产的已婚妇女提出起诉。
De conformidad con la legislación de Guinea, la mujer casada conserva su independencia financiera frente a su marido.
根据几法律,已婚妇女保留自己的经独立。
En diversas publicaciones se destaca la importancia de la infidelidad masculina dentro del matrimonio como factor de riesgo para las mujeres casadas.
所有文献均强调,婚姻中男子行为不贞是已婚妇女的主要风因素。
En los países desarrollados, las personas que utilizan anticonceptivos recurren principalmente a la píldora (16% de las mujeres casadas) y los preservativos (13%).
在发达国家,使用的避孕药具主要为避孕药(占已婚妇女的16%)和保套(占13%)。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活的妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
El Sr. Karawa tiene tres hermanas casadas en Fiji, pero no tiene familiares ni amigos que puedan ayudar a su familia si vuelve a Fiji.
Karawa先生在虽有3个已婚的姐妹,但如果他回,不会有任何家人或朋友为他的家庭提供帮助。
En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.
因此,不属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶一样,有效地签订和执行合同。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意,不仅参照国,而且大多数国家通过税制向已婚的纳税人提供减税。
En cuanto al empleo de cada método concreto por el grupo etáreo, las mujeres menores de 40 años en pareja utilizan mayormente la píldora y las inyecciones.
关于每个年龄段女性采取的具体避孕手段,低于40岁的已婚妇女主要服用避孕药和进行注射。
En el párrafo 2 de ese mismo inciso 1 se aclara: … siempre que la simple cesión de una mujer en matrimonio no entrañe una Badal-i-Sulh válida.
第310 (1) 条第2小项规定,“条件是,只给已婚女性的补偿不是有效的补偿”。
Cada mujer tiene derecho a un tratamiento de fecundidad in vitro hasta que pare dos niños de su relación actual, independientemente de los hijos que haya tenido de matrimonios anteriores.
每个现在的已婚妇女生育两名子女之前,均可接受体外受精治疗,而不论其以前是否结过婚并生过孩子。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用的方法(分别为2.3%和1.5%)。
La Sra. Hodge alegó que había sido víctima de discriminación en comparación con las parejas casadas que se habían separado y que recibían una pensión de supérstite cuando fallecía su cónyuge.
Hodge女士声称,与在配偶死亡时领取遗属养恤金的分居已婚夫妇相比,她受了歧视。
Este código supone un progreso considerable para las mujeres casadas con respecto al texto anterior, en virtud del cual no podían dedicarse al comercio sin la autorización de su marido.
这部法典对于已婚妇女而言无疑是一次巨大的进步,因为根据旧法典,没有丈夫的许可已婚妇女是不能经商的。
Por lo tanto, considera que los derechos de las mujeres están subordinados a la cuestión de la protección de la familia y que las mujeres casadas tienen menos derechos que las solteras.
因此,她认为,妇女的权利从属于家庭保护问题,已婚妇女的权利比未婚妇女少。
Así, el sueldo neto de un contribuyente casado y con un familiar a cargo sería mayor que el de uno soltero y sin familiares a cargo, aunque ambos recibieran el mismo sueldo bruto.
因此,有受扶养人的已婚者实得净薪多于无扶养人的单身者实得净薪,即便其毛薪相同。
Además, habida cuenta del papel pionero de la República Dominicana en la esfera de los derechos de la mujer, resulta inconcebible que, por ley, las mujeres dominicanas casadas no puedan administrar sus propiedades personales.
此外,鉴于多米尼加共和国在妇女权利领域一贯表现出来的领导才干,法律规定已婚的多米尼加妇女不能管理自己的私人财产,这是令人无法置信的。
Los resultados de la encuesta también demostraron que entre las parejas casadas más jóvenes y con mayor nivel de educación las tareas domésticas de rutina se compartían de manera más equitativa entre ambos sexos.
调查结果还显示,在更年轻、教育程度更高的已婚夫妇当中,男女双方则较平等地分担日常的家务劳动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。