También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.
我们还同意,今天我们将集中讨论我出有关常规裁案。
También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.
我们还同意,今天我们将集中讨论我出有关常规裁案。
Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.
除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯用战术。
Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.
我们将同意常规武器领域各项建立信任措施。
Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.
正如其他代表团已经所表示,我们将非常赞同一项关于常规武器项目。
El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.
政府已经开始着手处理常规政策可能涉及问题。
Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos
根据文章来看,老板想让哪一人做常规和重复工作?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突暴力越来越超出常规战争界限。
Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.
申诉人未曾依照《移民法》出基于人道主义理由常规申请。
La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.
国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成一现象社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规招聘和雇用程些文化和经济原因抗衡。
En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.
《宪章》明确规定,表决是大会内一个常规和合法决策手段。
La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
“常规武器领域实际建立信任措施”。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”一组作一般性发言。
Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.
国际法种一般规定和限制禁止把平民群体作为使用常规武器目标。
Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约。
Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.
尤其是落入未获授权者之手常规武器正在世界许多地区增加人痛苦。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和暴乱首选武器。
El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.
关于常规武器问题另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。
La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.
阿根廷不接受任何关于核裁进展以常规武器进展为条件论点。
Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.
产后服务——此项服务包括对妇女常规检查,以排除可能因怀孕和生育而出现任何并发症。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。