Sacar los informes a primera hora es un trabajo rutinario para mí.
我的例行工就是拿到早期报告。
Sacar los informes a primera hora es un trabajo rutinario para mí.
我的例行工就是拿到早期报告。
Repetimos rutinariamente nuestros llamamientos anuales para que la Asamblea sea más fuerte.
我们每年习惯重复有关建立个更强大的大会的呼吁。
Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.
要这样做,我们需要超出寻常的办法和程序。
La Comisión espera que en el futuro el organigrama se incluya con carácter rutinario en los proyectos de presupuesto de la ONUDD.
委员会期望今后将种例行事项把组织结构图列入毒品和犯罪问题办事的概算。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
了开始就阻挠实质讨论,竟然可以有计划和惯常地使用程序否决权,这种做法合理吗?
En la etapa de planificación, se proporciona asesoramiento jurídico, y éste se tiene en cuenta de forma rutinaria durante la elaboración de los planes.
在规划阶段提供法律咨询,并在拟订计划的过程中例行地考虑法律咨询意见。
Si no tenemos ese objetivo presente y continuamos lo que hasta ahora parece ser nuestra práctica rutinaria de trabajo no vamos a satisfacer las expectativas puestas en nosotros.
如果我们不牢记这目标并理现在已成习惯的“切照常”,那么我们就会辜负人们的期望。
Los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre se despliegan de forma rutinaria para ayudar a las autoridades locales y nacionales en ese sentido.
通常都会部署救灾协调小组协助地方和国家当局理这方面的问题。
En la esfera de la asistencia prestada rutinariamente a las Partes, se agradece que algunas DCR, por ejemplo la de Asia, puedan trabajar a las mismas horas que sus contrapartes de la región.
在向缔约方提供日常协助的领域内,某些区域协调单位――例如位于亚洲的区域协调单位――可以采用与区域内的对应单位相同的工时间。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意置次区域办事的空缺(见上文)和没有充分授予理日常行政事务的权力。
Sin embargo, el informe sigue siendo predominantemente la recolección descriptiva y rutinaria de documentos, concentrándose en un relato cronológico de lo que el Consejo hace y de lo que, en forma pública, ocurre en su seno.
但是,安理会报告基本上仍然是例行公事的文件堆积和描述,着重按时间顺序叙述安理会所采取的行动和已经公布于众的安理会工情况。
Las inspecciones nacionales se han realizado de manera rutinaria y han incluido la verificación e identificación total de los elementos combustibles frescos almacenados y los ubicados en el núcleo y piscina auxiliar, en el caso del RP10.
国家定期进行视察,包括核查和查明所有贮存的新易燃元素及在原子核和辅助池的易燃元素,如在10Ww零功率研究用核反应堆。
La labor encaminada a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de inmunización en Somalia siguen adelante mediante campañas de puesta al día en la vacuna contra el sarampión y fortalecimiento de las vacunaciones rutinarias.
当前正努力开展麻疹疫苗补种运动和加强例行免疫服务,以争取通过在索马里推行免疫来实现千年发展目标。
El abogado reitera sus críticas sobre la eficacia del mecanismo de vigilancia y señala que no se habían observado las medidas rutinarias normalmente adoptadas por organizaciones como el Comité Internacional de la Cruz Roja en esos casos.
律师重申对于监测安排有效的批评,指出在本案中没有采用国际红十字委员会等组织在类似案件中所使用的标准程序。
Confía en que todas las comisiones tratarán activamente de usar estos medios alternativos de comunicación siempre que sea posible, con carácter rutinario, a fin de limitar los viajes y mejorar así la eficacia en función de los costos y la eficiencia.
委员会相信,所有区域委员会都将积极争取尽可能例行使用这些备选通信手段,以限制差旅费,从而提高成本效益和效率。
Estas recomendaciones son principalmente aquellas en que se solicita el cumplimiento de procedimientos relacionados con funciones rutinarias, como la revisión de obligaciones, la gestión y el vencimiento de créditos, las prácticas bancarias y de gestión de efectivo, y la evaluación de vendedores.
这些建议主要是那些要求遵循些日常工程序的建议,如债务审查、应收款的管理和账龄分析、银行和现金管理做法以及供应商评估等程序。
Los efectivos y la actividad de las Fuerzas Conjuntas de Seguridad se mantuvieron constantes y prosiguieron sus operaciones rutinarias, aunque a primeros de junio, durante las elecciones parlamentarias llevadas a cabo en el sur, aumentaron las operaciones y su presencia se hizo más visible.
联合安全部队的兵力和活动保持不变,6月初在南部举行议会选举期间,它们进行日常活动,但增加了行动次数,活动也比较公开。
Como unas dos terceras partes de los temas del orden del día eran reiterativos y rutinarios, había que procurar limitar las declaraciones sobre los informes del Secretario General, sobre los mandatos que ya se estaban cumpliendo, y sobre las cuestiones en las que ya había consenso.
由于议程项目中有三分之二是自生的固定项目,因此必须出努力,限制关于秘书长的报告、持的任务规定和已经达成共识的问题的发言。
La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.
委员会期望毒品和犯罪问题办事管理层今后与秘书预算司合,把列入相关财务信息和对所有支出项的增减出全面的解释和说明例行事项。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。