Una cosa mala puede conducir a buenos resultados y una cosa buena, a resultados malos.
坏的东西可以引出好的结果, 好的东西可以引出坏的结果.
conducir
Una cosa mala puede conducir a buenos resultados y una cosa buena, a resultados malos.
坏的东西可以引出好的结果, 好的东西可以引出坏的结果.
En determinadas condiciones,una cosa mala puede conducir a buenos resultados y una cosa buena,a resultados malos.
一定条件下,坏的东西可以引出好的结果,好的东西可以引出坏的结果。
Con esto llego a mi tercer punto.
这就引出了我的第三点意见。
También evocaba el concepto discriminatorio de la mujer virgen.
此外它还引出了关于处女的歧视性概念。
Sin embargo, no está claro lo que ello implica en estas circunstancias.
,这种情况下,这个会引出何种结果,这并不明确。
La cuestión estrechamente relacionada de la presunción de validez de las reservas da lugar a varias preguntas.
密切相关的推定保留有效的引出了一些疑。
Quizás debido en parte a este procedimiento, los órganos subsidiarios difícilmente planteaban cuestiones controvertidas y trascendentales al presentar informes al Consejo.
或许部分出于这一原因,附属机构很少向安理会提交报告时提出有争议和引出重要后果的。
No obstante, la última oración entre corchetes parecía introducir un nuevo elemento de riesgo y limitar la protección en el caso de esas operaciones dado que ya conllevaban un elemento de riesgo.
括起来的最后一句似乎引出了另一个危险因素,而将保护范围局限于那些本身已有危险因素的行动。
También pondrá a disposición de los interlocutores locales financiamiento transitorio y servicios de fortalecimiento del crédito que cumplan una función catalizadora del capital nacional, y aumentar así los ahorros de la comunidad y la inversión pública.
它还将使当地行动者获得能够引出国内资本的过渡性融资和信用增级,从而提高社区储蓄和公共投资。
Esa labor plantea muchas nuevas cuestiones de medición, por ejemplo los posibles métodos para elaborar medidas del desempeño productivo agregado, así como cuestiones relativas a la medición de la productividad en determinados sectores de la economía, como los servicios.
这项工作引出了很多关于计量的新,包括可能的制定总生产率业绩计量标准的办法,以及服务等特定经济领域中有关生产率计量的。
Las repercusiones del modelo GEM en las políticas pueden deducirse de la combinación del análisis mencionado más arriba con la relación conceptual que se postula entre las actividades empresariales y el desarrollo económico (véanse los párrafos 27 y 28).
上述分析与企业活动和经济发展之间假定的概念关系(第27和28段所述)相结合,可以引出全球创业精神监测者模式所涉的政策。
Al ampliar el alcance de los proyectos de artículo a conflictos no internacionales se plantearía inevitablemente la cuestión de cómo definir estos conflictos y de qué modo el otro Estado parte en un tratado puede asegurarse de si existe o no un conflicto de esa índole.
将条款草案的范围扩大到非国际冲突必然会引出应如何界定这类冲突以及条约的其他缔约国如何断定否存这类冲突的。
La utilización cada vez mayor de planes de acción sectoriales y apoyo presupuestario como nuevas modalidades para prestar asistencia para el desarrollo no sólo ha alterado la relación entre los gobierno y los donantes, sino que también ha planteado grandes interrogantes sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas puede relacionarse con esas nuevas modalidades.
全部门行动计划和预算支持已日益成为交付发展援助的新模式,10 这不仅改变了政府与捐助者之间的关系,而且还引出了一些重要,即联合国系统将来如何应对这些新模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。