Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也其活动向这个方向努力。
dirigir; orientar
欧 路 软 件版 权 所 有Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也其活动向这个方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以新招募的人到其他地方接受一步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
们相信,你的经验和智慧将安理会审议工作取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
一个战患社会实现可持续复苏的漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
相信,你的智慧和有力领定将委员会工作取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,国代表团全力支持你们朝着这个方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》个平台,本国致力改社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这一传奇将激励整个世界——这一座在走向自由的途希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求筹资”将取代市政当局提供的“供应筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力外国直接投资流向低收入国家并确保其促发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国的协调工作应该只限于在联合国系统下行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促调动和大量财力资源行动的任务。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作的指和,委员会提议设立一个妇女问题东盟部长级会议。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求行的再培训或修培训方案。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励国内投资来私营部门从事生产活动,才能形成一个富有活力的国内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以,已经做出了体制安排方面的决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
们认为,四方路线图可以以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但,作出这样决定的,彻底认识到,这样做对以色列的未来正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置另一个长久之策,难民事务高级专员办事处数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。