Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国支持。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国支持。
La actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno podría tener un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino, aspecto que sigue siendo motivo de grave preocupación.
政府赞助活动可能会对巴勒斯毗连产生不利影响,因此仍然是引起严重关注原因。
Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.
在联塞部队抗议下,耳其部队搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建一个检查站。
Las acciones de Israel no deben ir en detrimento del estatuto final ni poner en peligro las posibilidades de paz, lo que haría mucho más difícil la creación de un Estado palestino viable.
以色列行动不应预先确最后地位问题,也不应使建立一个自立和毗连巴勒斯国目标更难以现,从而危及现长期和平前景。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了现两国并存解决方案前景,因为这种做法使关于建立一个独立、可行、毗连巴勒斯国目标际上无从现。
La Proclamación Truman fue desarrollada por una orden ejecutiva del Presidente, el mismo día, que coloca a los recursos naturales de la plataforma continental adyacente bajo la jurisdicción y el control de los Estados Unidos.
杜鲁门宣告后经总统以同日发表行政命令扩充,把毗连大陆架自然资源置于美国管辖和控制之下。
También es un primer paso hacia la unificación y la unión de los territorios palestinos como parte del camino hacia el logro de un Estado de Palestina independiente, contiguo y viable con Jerusalén oriental como centro.
这也是走向巴勒斯统一和连接第一步,是走向独立、毗连和可生存巴勒斯国,并以东耶路撒冷为核心旅途中一个步骤。
El Secretario General también dice en el mismo párrafo que “La actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno podría tener un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino, aspecto que sigue siendo motivo de grave preocupación”.
秘书长在同一段中还进一步说:“政府赞助活动可能会对巴勒斯毗连产生不利影响,因此仍然是引起严重关注原因。”
En los casos en que la plataforma continental se extiende hacia las costas de otro Estado, o se comparte con un Estado adyacente, el límite será determinado por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.
在大陆架延伸至另一国家海岸或同一个毗连国分享情况,疆界应由美国和相关国家按照公平原则决。
Si no se toman medidas concretas para responder a estas legitimas preocupaciones palestinas, será imposible para el Presidente de la Autoridad Palestina convencer a su pueblo de que las negociaciones pacificas con Israel culminarán con el establecimiento de un Estado viable y contiguo.
如果不采取具体措施消除巴勒斯人这些正当忧虑,巴勒斯权力机构主席将很难使自己人民相信,与以色列和平谈判确会导致创建一个自立和毗连国家。
Israel, paulatina y sistemáticamente, trata de aplastar y arrasar todos los elementos que ayudarían a crear un futuro Estado de Palestina como entidad geográfica contigua y un Estado viable, que sería un factor para afianzar la paz y la estabilidad en la región y en el mundo.
一些要素有助于建立毗连地理体和有生存能力未来巴勒斯国,而这又是巩固区域和世界和平与稳一个因素,但是,以色列却逐渐地和系统地摧毁和消除所有这些要素。
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino confirmó que la retirada puede contribuir a la revitalización de las negociaciones de paz dentro del contexto de la hoja de ruta con el objetivo de crear un Estado palestino independiente y contiguo, que coexista en paz y seguridad con Israel.
巴勒斯人民行使不可剥夺权利委员会重申,撤军能够帮助恢复路线图框架内和平谈判,其目标是建立一个独立、毗连巴勒斯国,和平安全地同以色列毗邻共存。
Insto al Gobierno de Israel a que resuelva sus inquietudes en materia de seguridad de manera que no acreciente el sufrimiento de los palestinos, no prejuzgue el estatuto definitivo ni ponga en peligro las perspectivas de paz a más largo plazo, dificultando aún más la creación de un Estado palestino viable y contiguo.
我敦促以色列政府在解决其安全问题时,所采取办法不应增加巴勒斯人困苦、不应武断最终地位问题,或设置困难,使一个可生存毗连巴勒斯国难以建立,从而威胁和平远景。
La Unión Europea sigue comprometida con la solución de que existan los dos Estados como figura en la hoja de ruta y con el consentimiento de ambas partes, que daría lugar a la existencia de un Estado palestino viable, contiguo, soberano e independiente que viva al lado de Israel en paz y con fronteras seguras y reconocidas.
欧洲联盟依然承诺支持路线图设想和当事双方商两个国家解决方案。 这一方案会促成建立一个在公认和安全边界内与以色列和平共处、可生存、毗连及拥有主权独立巴勒斯国。
Se señala que la inacción en cuanto al desmantelamiento de los asentamientos de avanzada ilegales establecidos desde 2001 socava gravemente la confianza en las intenciones de Israel y que la actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno tiene un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino y por lo tanto sigue siendo motivo de grave preocupación.
政府赞助点活动则对巴勒斯毗连产生不利影响,因此依然是令人严重关切原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。