La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗在日常生活中获取灵感。
inspiración; estro
La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗在日常生活中获取灵感。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
作品灵感来自于身边女神,妻子。
Siempre se lleva un máquina de escribir portátil para notarse sus ideas.
常常带着手提式打字机以便随时记录灵感。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我承诺本着精神工作,并且从这项伟大文件中吸取灵感。
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团演出对于舞蹈演员来说是一种灵感启迪。
Le doy las gracias al Consejo, y ojalá Dios Todopoderoso y Misericordioso los inspire en sus deliberaciones.
我感谢安理会;愿全能和仁慈上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。
Los accionistas exigen crecimiento. Pero lo más importante es que también inspira a trabajadores y gerentes.
股票持有要求增;但更重要是,它是工和管理方灵感。
Esa experiencia particular fue una inspiración para las iniciativas interconfesionales de mi país aquí en las Naciones Unidas.
正是这种特殊经验为我国在联合国这里宗教间主动行动提供了一种灵感。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟指示被看作是国家行动方案灵感源。
Nadie sostiene seriamente que ciertas normas deberían considerarse o utilizarse de manera especial porque han surgido como resultado de una inspiración "regional".
认真地主张说,由于有些规则产生于“区域”性灵感,所以应该以某种特别方式去解读或应用这些规则。
El Secretario General ha dicho también que el informe se inspiró en los informes del Grupo de alto nivel y en el Proyecto del Milenio.
秘书还说,报告灵感来自高级小组报告和千年项目。
Debemos inspirarnos en lo que dijo el Secretario General en su reciente artículo sobre cómo superar el estancamiento nuclear: "las soluciones están a nuestro alcance, sólo tenemos que ponerlas en práctica".
我应当从秘书在最近写打破核僵局文章中获得灵感,写道:“解决方案触手可及;我必须牢牢抓住。”
Entre los bienes y servicios socioeconómicos proporcionados por los medios marinos vivos se pueden citar los siguientes: empleo, alimentos, materias primas, ocio y esparcimiento, servicios culturales, servicios de información (recursos genéticos y medicinales), enseñanza, investigación, estética, inspiración y otros valores no relacionados con el uso y valores relacionados con las opciones de uso.
海洋生物环境提供社会经济商品和服务包括:就业、食品、原材料、休闲娱乐、文化服务、信息服务(遗传和药物资源)、教育、研究、美学、灵感以及其非用途价值和选择用途价值。
Teniendo en cuenta lo expuesto anteriormente, las normas y reglas de las Naciones Unidas constituyen una base sólida de orientación en el contexto de las misiones de mantenimiento de la paz en marcha y en la reconstrucción posterior al conflicto, que ofrecen tanto orientación como inspiración, así como un marco apropiado para el establecimiento, restablecimiento y fortalecimiento de sistemas de justicia penal.
综上所述,联合国各项标准和规范为现行维持和平使命和冲突后重建背景下指导工作提供了坚实基础,不但提供方向和灵感,而且还为建立、重建和加强刑事司法系统提供了一个适当框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。