Pasamos un mal trago, en la aduana.
我们在海关碰倒霉事了。
Pasamos un mal trago, en la aduana.
我们在海关碰倒霉事了。
Uno no puede alegrarse con lo que le perjudica.
任何人碰了倒霉事都不会高兴的。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
路上我们没碰儿不顺心的事情。
Nos topamos con un fiero león.
我们碰了只凶猛的狮子。
Lo encontré por puro a casualidad.
我完全是偶然地碰了他.
Se han publicado folletos con objeto de informar a las mujeres acerca de sus derechos en caso de violencia.
已印刷了宣传册,使妇女了解碰暴力时享有的权利。
Hace tanto que no lo he visto y seguramente no lo reconoceré si algún día me topo con él en la calle.
么久没见他了,如果我哪天偶然在街上碰他的话,肯定认不出来。
Las dificultades con que tropieza el Tratado son suficientemente graves para cuestionar su eficacia y viabilidad y exigen la acción concertada de la comunidad internacional en su conjunto.
条约碰的困难相当严重,影响其效力和可行性。
En el tema del desplazamiento, de nuevo nos enfrentamos al problema de las diferencias de las cifras que maneja el sistema con las cifras oficiales, que obedecen a los registros reales de los desplazados.
关于所问题,我们再次碰联合国的数字与反映实际状况的官方数字不致的问题。
Es importante señalar la existencia de ciertas dificultades para el nombramiento de delegados serbios en la Cámara de los Pueblos de la Federación de Bosnia y Herzegovina debido al insuficiente número de diputados elegidos.
必须指出,由于当选代表人数不足,在波斯尼亚和黑塞哥维联邦民族院中在任命塞族代表时碰些困难。
La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.
设在内罗毕的联合国系统各组织与肯尼亚政府签订的东道国协议不协调给内罗毕办事处带来了个特殊问题,其他国家面临相似情况的外地办事处也许也会碰这种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。