Así, el número de Estados que no son parte se ha reducido a 12 Estados signatarios y 8 no signatarios.
从而非缔约家数量减少到12个和8个非。
país signatario
Así, el número de Estados que no son parte se ha reducido a 12 Estados signatarios y 8 no signatarios.
从而非缔约家数量减少到12个和8个非。
Estuvieron representados todos los 11 Estados partes y que son signatarios de la Declaración de Nairobi y el Protocolo de Nairobi.
《内罗毕宣言》和《内罗毕议定书》所有11个代表参加了会议。
Con esta perspectiva, Nigeria, como signataria de la Convención, acoge con beneplácito el aumento del número de adhesiones a 149 Estados partes.
有鉴于此,尼日利亚作为《公约》,欢迎其成员增加到149个缔约。
Como signatario de la Carta y beneficiario de sus instituciones, Panamá comprende la necesidad de adecuarla a la realidad de nuestro tiempo.
作为《宪章》之一以及联合体制受益,巴拿马理解需要使本组织符合我们当今时代。
Debería señalarse aquí que todos sus signatarios acabaron por reconocer —durante la guerra o posteriormente— que, desde el principio, ese acuerdo carecía de validez.
这里应当指出,在战争期间或战后,协定最终都承认,这项协定从一开就无效。
La determinación inequívoca por parte de todos los Estados signatarios del Tratado es una de las bases sobre las que reposa la Coalición del Nuevo Programa.
《不扩散条约》所有明确承诺是新议程联盟继续壮大基础。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利是该条约原之一,通过署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性运作做出了承诺。
Por consiguiente, Kenya saluda la aprobación de la Convención Internacional para la Supresión de los Actos de Terrorismo Nuclear y se encuentra entre los países que se hicieron signatarios recientemente.
因此,肯尼亚欢迎通过《制止核恐怖主义行为际公约》,并且是那些最近成为家之一。
También me complace señalar que en septiembre Singapur se sumó a más de 100 países para convertirse en signatario de un Protocolo Adicional al acuerdo de salvaguardias generales con el OIEA.
我还高兴地注意到,新加坡9月与100多个家一道,成为原子能机构《全面保障监督协定》一项附加议定书。
Esperamos que, tras su apertura a la firma el 14 de septiembre de este año, obtenga las 22 firmas necesarias para su aplicación y se añada a los convenios y convenciones existentes contra el terrorismo.
我们希望,一旦今年9月14日该公约开放供署,它将获得其执行所需22个,并被列入反恐公约之列。
México apoya el cumplimiento estricto del Protocolo de Kyoto y está dispuesto a participar en un diálogo equilibrado entre los signatarios sobre la base de los principios de la igualdad y las responsabilidades comunes aunque diferenciadas.
墨西哥支持严格遵守《京都议定书》,而且,它已经准备好在平等和共同但有区别责任原则基础上,参加间平衡对话。
Al llegar hoy a su decisión, el Comité no se ha detenido a examinar en qué medida las prácticas de estos 36 Estados, o de otros signatarios del Pacto, pueden ser contrarias a los criterios que aplicamos.
委员会今天作出这一裁决时,并未停下来了解一下这36个家或《公约》其他做法,与我们所适用标准之间差异到底有多大。
A la fecha, se han depositado con el Secretario General las ratificaciones de la Convención por parte de Bhután, Camboya, Granada y Honduras, y también se han adherido tres Estados no signatarios: Antigua y Barbuda, Niue y Vanuatu.
今年到目前为止,不丹、柬埔寨、格林纳达和洪都拉斯向秘书长交存了公约批准书,而三个非,即安提瓜和巴布达、纽埃和瓦努阿图,也已加入。
Marruecos y el Frente POLISARIO, signatarios del acuerdo a que se llegó junto con la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO), han infringido ambos la cesación del fuego, lo cual complica más la situación.
与联合西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)达成协议摩洛哥和波利萨里奥阵线都违反了停火协定,使情况更加复杂。
El número de Estados Partes ha aumentado a 167, el número de Estados signatarios que aún no han depositado su instrumento de ratificación es de 16 y hay todavía 11 Estados que no han firmado la Convención ni se han adherido a ella.
缔约数量已增加到167个,16个还未交存批准文书,还有11个家既没有也没有加入《公约》。
El Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo exige a los signatarios adoptar medidas para prevenir y contrarrestar la financiación de terroristas, en forma directa o indirecta, por conducto de grupos que realicen actividades ilícitas, como el tráfico de estupefacientes.
《制止向恐怖主义提供资助际公约》要求采取步骤防止和制止从事非法活动包括贩毒集团为恐怖分子筹集经费,无论是直接还是间接筹集。
En esa ocasión, los 176 signatarios de ese acuerdo histórico reiteraron su determinación de lograr que el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares tenga un pleno efecto jurídico e hicieron un llamamiento especial a quienes están retrasando su entrada en vigor para que firmen o ratifiquen el Tratado lo antes posible.
会上,这项具有里程碑意义协议176个重申,它们决心从法律上充分施全面禁止核试验措施,呼吁那些阻碍条约生效家尽早署并/或批准条约。
Si bien el número de miembros del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha crecido de manera constante hasta alcanzar los 176 signatarios, y aunque el sistema internacional de verificación sigue consolidándose como un moderno régimen de verificación con alcance global, la puesta en vigor legal del Tratado sigue siendo algo distante.
虽然《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)缔约数稳步增加,已经达到176个,虽然条约际监测制度在继续朝着涵盖全球代核查制度迈进,但条约生效日子仍然遥遥无期,令人沮丧。
Al mismo tiempo, hoy, a más de 30 años de la adopción del Tratado de Tlatelolco, el Grupo de Río se congratula por el liderazgo de los Estados Partes en el Tratado para la convocatoria de la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares.
同时,在《特拉特洛尔科条约》通过30多年后今天,缔约集团感到满意是,该条约各缔约率先举行了建立无核武器区各项条约缔约和首次会议。
La CARICOM también desea recordar a los signatarios y a los Estados partes del Estatuto de Roma la necesidad de preservar la integridad del instrumento mediante el cumplimiento de las obligaciones que han contraído de conformidad con la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados a fin de mantener el objetivo y el propósito del Estatuto.
加共体还提醒《罗马规约》和缔约,它们必须遵守《维也纳条约法公约》规定义务,维护该文书完整性,以维护《规约》目和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。