Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
de abajo para arriba
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下”的办法制定可持续发展政策。
Al igual que otros aspectos del proceso de paz, la eliminación de las armas fue, en muchos sentidos, un proceso desde abajo hacia arriba.
同布干维尔和平进程的其他方面一样,消除武器在许多方面是一个自下的进程。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多的与性规划技术,运用自下的方法,或自下、自下混合方法。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南的用意是在审查和评的自下与过程的各个阶段帮助各国政府。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行自下与式做法时,应该确定与的内涵其在何处与。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划和预算方法更加自下、与性更强作的努力。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自下的与性做法的设想是,老年人作为利益或核心利益有关方以与者应与审查和评。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种与性的、自下的规划模式,并增强了各与家庭的能力。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人与社区工作对自下与对政府老龄问题政策和方案的评至关重。
Se fortalecerán las oficinas regionales del PNUMA para que realmente se ponga en práctica el enfoque que parte de la base propugnado en el Plan Estratégico de Bali.
将加强环境规划署各区域办事处以确保将《巴厘战略计划》所倡导的自下的方式付诸实施。
Su preparación será descentralizada, basada en la colaboración y en consultas, en forma muy semejante a la de sus productos originarios, los informes de evaluación mundial de GEO.
将以与其母本 - 全球环境评报告 - 相似的方式,即自下、合作和协商的方式,编写该展望报告。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想的情况下,自下的与方法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》的实施工作结合的与性进程。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自下的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自下的方式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国的审查和评结果。
Ese criterio acerca el proceso de supervisión, examen y evaluación lo más posible al plano nacional, e incluso local, en el que tienen lugar la mayoría de las actividades de aplicación.
这种自下的方式使监测、审查和评工作尽可能贴近国家一级、甚至地方一级;大多数计划实施行动是在这两级展开的。
Otros posibles problemas son la manera de garantizar que el examen y la evaluación de abajo arriba sean representativos y sus resultados sean informativos y válidos para los ajustes de las políticas.
其他可能的挑战包括:如何确保自下的审查和评有代表性其结果充实有效,有助于作出政策调整。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订的自下的方式以此种方式所包括的与性灵活性,是《马德里行动计划》审查和评的特征。
Paradójicamente, para que el criterio de abajo arriba sea plenamente operativo debe tener un componente jerárquico, que prestaría apoyo al proceso participatorio de examen y evaluación mediante medidas de organización, promoción y financiación.
矛盾的是,自下法充分发挥作用,必须有一个自下的部分,以便通过组织措施、促进措施和财政措施支持审查和评的与进程。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下的机制,旨在保证基层青年的全面与。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。