Ese tipo de enseñanza disminuye el repertorio lingüístico del niño, en lugar de ampliarlo.
效能较教学减损而非加强儿童语文功能。
Ese tipo de enseñanza disminuye el repertorio lingüístico del niño, en lugar de ampliarlo.
效能较教学减损而非加强儿童语文功能。
La mayoría de esos mercados están mal preparados para las transacciones transfronterizas.
股票市场件较,无法处理跨界交易。
Los pobres tienden a estar más expuestos a amenazas y tienen menos capacidad de reaccionar ante los traumas inherentes a los desastres.
穷人往往更容易遭受威胁,而吸收灾害所固有冲击力能力较。
Unos 300 agentes más de policía comunitaria están siendo enviados a zonas en las que viven grupos minoritarios vulnerables en todo Kosovo para aumentar su seguridad.
正在向全科索沃安全件较少族裔地区增派300名社区警察,以加强这些族裔安全。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较资问题以及公平增长政策,重点应特别放在扩就业机会方面。
En ese régimen lingüístico impuesto, los niños que reciben una educación de sustracción, o al menos sus hijos, pasan realmente a formar parte del grupo dominante lingüística y culturalmente.
在此一强制性语言制中,儿童接受着效能较教育,他们或至少他们子女,在语言和文化上实际上已成了显性群体。
Se reconoció además que la probabilidad de que hubiera grandes extensiones con escasos recursos dentro de un área de exploración sugeriría la conveniencia de prever un alto porcentaje de cesiones21.
委员会进一步认识到勘探区内可能有片资源量较地区,认为确定较高放弃比例较为适宜。
Un orador sugirió que se promoviera la utilización de los instrumentos de autoevaluación preparados por la Oficina para ayudar a reducir el número de evaluaciones insatisfactorias en las oficinas en los países.
一位发言者建议,应鼓励使用内部监督办公室编制自行评估手段,以便帮助减少国家办公室评分较情况。
Se hizo hincapié en la importancia de la asistencia oficial para el desarrollo, especialmente en los países más desfavorecidos, para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, incluidas las múltiples dimensiones de la pobreza.
官方发展援助对于千年发展目标重要性,特别是对件较国家重要性,得到特别关注。
Según un informe reciente de las Naciones Unidas, el desempeño relativamente pobre de los países menos adelantados de la región de Asia y el Pacífico se ve compensado por el rápido crecimiento de otros países en la región.
最近一份联合国报告指出,亚太地区最不发达国家相对较业绩因该地区其他国家迅速增长而显得不太重要。
En la enseñanza lingüística de sustracción, el idioma dominante o de la mayoría se aprende a expensas de la lengua materna que resulta desplazada, dando lugar a una situación de diglosia y, con frecuencia, posteriormente es sustituida por el idioma dominante.
在效能较语言学习中,学童付出了母语被取代代价,学习显性/民族语言,导致一种双语夹掺情况,后来往往便被显性语言取代了。
Con demasiada frecuencia, nos escudamos en el tamaño y en las dificultades fiscales como excusas para no participar, aunque otros que no están en tan buenas condiciones han realizado una labor encomiable en pro de este valioso esfuerzo de nuestros jóvenes.
我们往往以幅员和财政困难为借口,不参与努力,然而,其他件较方面却做出了值得称赞努力,促进这项值得推动活动,造福青年。
En la búsqueda de razones que expliquen el deficiente desempeño económico, se ha insistido mucho en la geografía poco favorable de África, en particular en su distancia de los mercados principales, el gran número de países sin litoral, la escasa densidad de población y las condiciones climáticas desfavorables.
在为较经济表现寻求解释时,经常强调是非洲不利地理状况,包括远离主要市场,内陆国家目,较低人口密度以及不利气候件。
Por la imposibilidad de acceder al mercado estadounidense con el ron Havana Club, que es comercializado en terceros países en condiciones menos ventajosas por la lejanía y las características de mercados, la corporación Cuba Ron S.A. dejó de percibir en el año ingresos por un monto de 28,4 millones de dólares.
由于“哈瓦那俱乐部”牌甘蔗酒不能进入美国市场,古巴甘蔗酒公司需要在远离古巴件较第三国市场出售甘蔗酒,加上这些市场特点,这一年损失2 840万美元。
Según este enfoque, el nivel relativamente bajo y la proporción cada vez menor de las corrientes de IED que se dirigen hacia África se consideran un síntoma del deficiente clima de inversión en la región, y la razón principal de que su crecimiento tenga que vérselas con una base de exportación exigua y con baja productividad.
对这种方法来说,较低发展水平以及外国直接资流入非洲量减少被认为是这一地区资环境较一种征兆,也是增长体现为出口基础狭隘和生产力水平低下主要原因。
El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.
这一调查目是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星宽带互联网服务背后原因,以便提出用何种方式开始提供这种服务以打入商业市场以及利润较小但具有重要社会意义件较地区。
Debido a la gran escasez de alojamiento en la zona meridional, en muchos lugares será preciso que la misión proporcione alojamiento apropiado, si bien austero, para su propio personal y para los funcionarios de programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en el mismo lugar, hasta que éstos puedan contar con su propio alojamiento y condiciones aceptables.
由于南部地区居民住房严重短缺,特派团在许地方必须为特派团人员以及合用同一地点联合国各计划署、基金和机构工作人员提供合适但件较住宿,直到这些人员能够建造件可接受生活用房为止。
En segundo término, la Comisión opina que esos pactos deben usarse también a nivel de los Subsecretarios Generales y que se debe implantar un conjunto concreto de sanciones (que llegue incluso a la rescisión del nombramiento) en casos de incumplimiento o desempeño deficiente, teniendo en cuenta que los Secretarios Generales Adjuntos y los Subsecretarios Generales son contratados mediante cartas de nombramiento por períodos determinados.
其次,委员会认为,应将此类契约扩适用于助理秘书长一级,并应制订具体一套处罚办法(直至并包括终止任用),以处理没有履行职责或履行职责情况较者问题,同时铭记副秘书长和助理秘书长都是以任用书聘任担任具体一段时间职务。
Tanto la planificación de la contratación pública como la publicación de información sobre los contratos de próxima adjudicación son promovidos resueltamente por los bancos multilaterales de desarrollo, en particular por medio de sus iniciativas de contratación pública electrónica, porque permiten, entre otras cosas, eliminar los procesos de contratación “especiales” y de “emergencia”, y con ello la necesidad de utilizar métodos menos competitivos de contratación pública.
采购规划和有关近期内采购机会信息发布都是边开发银行所力提倡,边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较采购办法采用。
Las jóvenes madres que no pueden seguir el programa oficial de enseñanza pueden recibir formación técnica o profesional para aprender un oficio que les permita obtener ingresos; también se están creando servicios de guardería para que las madres solteras puedan asistir a la escuela y se ha puesto en marcha un fondo para ayudar a las jóvenes madres que se encuentran en una situación económica difícil.
此外,无法继续参加常规方案年轻母亲还有可能接受专门技术和职业培训,获得市场所需技能;正在建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较年轻母亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。