La migración es un fenómeno incontenible.
移徙一个不可遏止的现象。
refrenar
www.francochinois.com 版 权 所 有La migración es un fenómeno incontenible.
移徙一个不可遏止的现象。
Las enérgicas iniciativas para lograr la no proliferación nuclear ayudarán a detener la difusión de las armas nucleares.
为实现核不扩散而采取的各种积极主动行动将帮助遏止核武器的扩散。
En los próximos 10 años podemos reducir a la mitad la pobreza en el mundo y frenar la propagación de las principales enfermedades conocidas.
我们能够在今后10年将全球贫穷人口减半,并遏止已知主要疾病的蔓延。
Se trata de un importante avance en la lucha contra la impunidad y es un buen augurio para la aplicación de la justicia internacional.
这在遏止有罪不罚现象方面向前迈进的一大步,并且国际正义的好兆头。
La proliferación únicamente puede contenerse si nuestros esfuerzos van acompañados de un esfuerzo paralelo por hacer que se lleve a cabo el desarme en esa esfera.
只有在我们作出努力的同时为实现大规模毁灭性武器的裁减作出平行努力,才能遏止扩散。
Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.
他本国有漫长的边界,为了遏止毒品贩运,雷很实际的工具。
Valoramos mucho la decisión de la Unión Europea de ayudar a supervisar ese sector de la frontera, que debería ayudar a poner coto a las actividades comerciales ilícitas y a todo el tráfico.
我们高度赞赏欧洲联盟关于帮助监测这一分边界的决,这应有助于遏止非法的商业活动和所有贩运活动。
Ha habido indicios de mejoría en la situación de seguridad tras el éxito de las operaciones de la MINUSTAH y la policía nacional destinadas a frenar y reducir las actividades de los grupos armados ilegales.
联海稳团和海国家警察为遏止和减少非法武装团体的活动而采取了行动并取得成功,安全局势因此而有改善迹象。
En las regiones en las que la prevalencia es todavía baja y se concentra en zonas o grupos de población concretos, es imprescindible detener la epidemia antes de que se propague entre la población general.
在流行率仍然低和(或)集中于特或人口群体的域内,面临的挑战在其蔓延至一般大众之前予以遏止。
Su papel disuasivo respecto de la comisión de atrocidades y crímenes de guerra complementan ampliamente las labores del Consejo de Seguridad en el ámbito del respeto del derecho internacional humanitario y la promoción del Estado de Derecho.
刑事法院具有遏止暴行和战争罪行的作用,可以广泛补充安理会确保尊重国际人道主义法律和促进法治的努力。
Se esperaba que, en los países que salían de conflictos, la revitalización formara parte integrante del proceso de reconstrucción estatal, y constituyeron una forma de poner freno a la decadencia del Estado y de las instituciones de la sociedad civil.
在摆脱冲突的国家中,振兴工作将成为国家重建进程的组成分,成为一种遏止国家和民间社会机构衰败的手段。
Por ello, instamos a todos los Estados a que elaboren, apliquen y refuercen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y protegerlas.
为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的需,保护受害者。
Las armas de destrucción en masa que amenazan nuestra propia existencia no han desaparecido sólo porque en la cumbre no se pudo convenir en una fórmula para referirse a nuestra obligación de frenar la proliferación y llevar a cabo su eliminación.
关于如何提及我们遏止大规模毁灭性武器扩散和销毁这类武器的义务,首脑会议未能取得协议,但,威胁我们生存的这类武器没有因此而消失。
El programa tiene por fin detener y subsanar los graves problemas que se derivan de la destrucción y degradación de los recursos naturales, como los relacionados con el abastecimiento de agua, la erosión del suelo y la pérdida de diversidad biológica.
该方案通过在墨西哥12个域实施行动方案,优先注重面积达670万公顷的60个山,争取遏止并扭转由于自然资源退化及遭到摧毁所致严重问题,如供水、土壤流失和生物多样性损失方面的问题。
Por ello, instamos a todos los Estados a que elaboren y apliquen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y refuercen las existentes, a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y protegerlas.
为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的需,保护受害者。
El estudio tenía por objeto: a) reunir la información más fiable sobre la prevención de la violencia y la lucha contra ella; y b) movilizar y ampliar las redes para aplicar las recomendaciones del estudio, incluso fortaleciendo el apoyo político necesario para lograr que los niños vivan en condiciones más seguras.
这项研究的目的在于:(a) 收集预防和遏止暴力的最佳资料;和(b) 动员和扩大根据报告建议采取行动的网络,包括加强为儿童更安全所需的政治支持。
Con este fin, se comprometieron a hacer más seguras las porosas fronteras de los tres países mediante el despliegue de patrullas conjuntas para impedir el paso de armas pequeñas y ligeras y las actividades transfronterizas ilegales que privan a sus países de ingresos, que podrían utilizarse para desarrollar las zonas de las fronteras.
为此,他们作出承诺,保证三国目前不严密的边界的边防安全,为此署共同巡逻,以遏止小武器和轻武器运输,制止非法跨界活动,因为这类活动使他们的国家丧失本可用于开发边境的收入。
Para concluir, quisiera señalar que el Consejo de Seguridad puede aportar un apoyo valioso a las iniciativas encaminadas a negociar un instrumento jurídico internacional para identificar y rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas, así como a los esfuerzos nacionales y regionales para frenar la proliferación y el tráfico ilícito de estas armas, y la República de Moldova apoyará plenamente estas actividades.
在结束发言时,我要指出,安全理事会可以提供宝贵的支助,支持那些谈判制订识别和踪非法小武器和轻武器国际法律文书的举措,支持各国和各域遏止这些武器扩散和非法贩运的努力,摩尔多瓦共和国将充分支持这些活动。
Para ello es preciso eliminar los obstáculos sistémicos que impiden una capacidad más fuerte en el sector de la salud y otros sectores, detener la fuga de personal cualificado de los servicios públicos a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado, y de los países pobres a los ricos, y reducir la disparidad de los servicios entre la ciudad y el campo.
这要消除体制上的障碍,加强保健和其他门的能力,遏止有技能的人力从公共门流向非政府组织和私营门,以及从穷国流向富国,在提供服务方面减少城乡偏见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。