Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.
唯有法律力量能够打倒野蛮行径。
Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.
唯有法律力量能够打倒野蛮行径。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮攻击超出了个人悲痛和国家谴责范围。
En Rwanda se perpetraron impunemente formas brutales de violencia, como la violación en banda.
在卢旺达发生野蛮暴力形式,例如群奸,而肇事者未受惩罚。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为作出反应为开端。
Aldeas enteras son atacadas, saqueadas y destruidas y sus habitantes son agredidos, asesinados o expulsados de sus hogares.
整座村庄受到袭击、掠夺和摧毁,其居民受到野蛮对待、屠戮并被赶出家园。
Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.
这不只是过去野蛮行为强加必要性——它也是对历史负有责任。
La erotización y la trata de mujeres en América Latina y el Caribe está relacionada con el mito del buen salvaje.
拉丁美洲和加勒比色情活动和贩运妇活动是与高贵野蛮人神话紧密联系在起。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年时间中,巴勒斯坦儿童生活在以色列野蛮占领和镇压之下。
Polonia fue víctima de una agresión nazi especialmente brutal; agradecemos especialmente que nuestra relación con Polonia se haya convertido en una verdadera amistad europea.
波兰曾是特别野蛮纳粹侵略受害者;我们同波兰关系已发展成真正欧洲友谊,我们大家对此都感到非常欣慰。
La solución consiste en que Israel ponga fin a su ocupación brutal de Palestina, respete el Estado de derecho y el derecho internacional humanitario.
解决办法就是以色列结束对巴勒斯坦野蛮占领,遵守法治和国际人道主义法。
La Comisión no cree que sea coincidencia el hecho de que esos asesinatos tan brutales se hayan cometido principalmente contra la población de origen fur.
此野蛮杀害行为基本上是针对富尔居民,委员会不认为这是个巧合。
Prácticamente en todas las grandes reuniones internacionales de los últimos cuatro años se ha prestado mucha atención a los actos inhumanos del terrorismo mundial.
在过去四年中,几乎每次大型国际会议都把大部分注意力集中于全球恐怖分子野蛮行为。
Además, se está obligando a otros grupos étnicos a abandonar sus hogares para escapar de las torturas y brutalidades perpetradas sistemáticamente por las autoridades abjasias.
其他民族还被迫逃离家园来逃避阿布哈兹当局施行酷刑和其他有组织野蛮行径。
Manifestamos nuestro pésame y solidaridad al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a los países que también han perdido ciudadanos en ese brutal crimen.
我们向印度尼西亚政府和人民以及其国民也成为该野蛮罪行受害者国家表示同情和声援。
Las Naciones Unidas se fundaron hace 60 años, cuando nos pareció a todos que la brutalidad de la guerra excedía la comprensión y la tolerancia humanas.
联合国成立于60年前,那时,战争野蛮给所有人刻骨铭心,它远远超出了人类想像和容忍限度。
Israel quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar su sentido y sincero pésame al pueblo del Reino Unido tras los atentados terroristas que recientemente lo golpearon con brutalidad.
以色列要借此机会在联合王国最近遭受如此野蛮恐怖主义袭击之后向其人民表示深切、诚挚慰问。
Hay que señalar el carácter especialmente bárbaro y brutal de esas violaciones así como la manera sistemática en que se perpetran contra mujeres, niñas y niños, e incluso mujeres ancianas.
在此应当着重指出,对妇、孩儿以及儿童,甚至对老年妇极为野蛮和强暴蓄意强奸行为。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇正在遭受苦难,但她们遭受苦难,正是出于那些利用妇身分从事野蛮攻击事件恐怖组织之手。
La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.
国际社会必须保持警惕,从而可以尽其所能,反击野蛮行为,有人会毫不犹豫地将这野蛮行为作为其生存之道,作为其解决冲突做法。
Las mujeres embarazadas que no están casadas han sido tratadas como criminales, arrestadas y sometidas a un tratamiento brutal por parte de la policía, lo que las ha convertido víctimas por partida doble.
未婚妇怀孕被当作犯人对待,遭到逮捕,受到警察野蛮对待,再次成为受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。