Dieser Fehler ist des Öfteren vorgekommen.
这个错误经过好几次了。
Dieser Fehler ist des Öfteren vorgekommen.
这个错误经过好几次了。
Chronische Krankheiten sind häufig vorkommend unter den alten.
慢性病老人中很常见。
Solche Fehler sind häufig (selten) vorgekommen.
这类错误经常(很少)发生。
So etwas darf nicht wieder vorkommen!
这样事不允许再发生了!
So etwas kann vorkommen.
这样事是可能发生。
Es kann vorkommen, dass die Arbeitsbelastung der Regionaldirektoren oder politischen Referenten so groß ist, dass sie sich der Aufgabe nicht vollzeitig widmen können.
有时候,这两个部区域主任或政治干事有工作量使他们无法专门承担这一角色。
Die Zustimmung der Klienten zu den Empfehlungen mit finanziellen Auswirkungen ist zwar wünschenswert, doch kann es vorkommen, dass sie mit ihnen nicht einverstanden sind.
应指,虽然最好是用户也赞同列有财务影议,但有时用户可能会有不同意见。
Der Sicherheitsrat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Bedrohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine Angriffe auf den UNAMID mehr vorkommen.
安全理事会强调,对达尔富尔混合行动任何袭击或威胁都是不能接受,并要求不得对达尔富尔混合行动再进行袭击。
Der Schüler sollte zum Lehrer (an die Tafel) vorkommen.
这个学生得站到老师(黑板)跟前去。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提申请后作更正。
Es soll nicht wieder vorkommen!
(我答应)不会再这种事了!
Das ist schon öfters vorgekommen.
这发生多次了。
Weißt Du, welche Personen in Goethes Faust vorkommen?
你知道歌德《浮士德》中哪些人物吗?
Ich bitte mir aus, daß das nicht wieder vorkommt.
我坚决要求不再发生这类事。
Auch bei dem im Rahmen humanitärer Einsätze tätigen Personal internationaler und nichtstaatlicher Organisationen kann es vorkommen, dass Mitarbeiter getötet werden oder anderen Formen der Gewalt zum Opfer fallen.
人道主义行动中工作国际组织和非政府组织人员也遭到杀害和其他形式暴力。
Die Friedenssicherung schlägt fehl, wenn die Ressourcen und Strategien nicht den Herausforderungen entsprechen - wie es in den 1990er Jahren mehrfach vorgekommen ist, so etwa in Ruanda und Sierra Leone.
如果没有相应战略和资源来应对它们造成挑战,维持和平就会失败。 1990年代就多次发生过这样情况,例如卢旺达和塞拉利昂。
Besonders schwerwiegende Verletzungen, die beispielsweise vorkommen, wenn bewaffnete Gruppen Flüchtlingslager militarisieren, erfordern eine entschiedene Reaktion durch die internationale Gemeinschaft, namentlich den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werdenden Sicherheitsrat.
对于极为恶劣违约行为,例如武装团伙把难民营变成军营情况,国际社会必须做强有力反应,包括由安全理事会根据《联合国宪章》第七章采取行动。
Unsere beste Verteidigung gegenüber dieser Gefahr liegt in der Stärkung des öffentlichen Gesundheitswesens, und die diesbezüglichen Empfehlungen in Abschnitt II sind in doppelter Hinsicht wertvoll: Ihre Umsetzung würde sowohl helfen, die Geißel der natürlich vorkommenden Infektionskrankheiten zu bezwingen, als auch uns besser vor von Menschen verursachten Krankheitsausbrüchen zu schützen.
我们应对这一危险最佳防范措施就是加强公共卫生,上文第二节就此提各项议具有两个优点:这些议不仅有助于预防自然发生传染病和祸害,而且有助于加强我们对人为传播传染病防范。
Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.
再加上冲突中屡见不鲜性剥削和对妇女儿童虐待,艾滋病这一大流行病再次提醒人们,必须采取协调一致防治措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利威胁。
Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.
此外,不论派系领导人如何致力实和平,战斗人员受到控制与传统维持和平行动人员接触常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分为派系,而规定联合国特派团行动性质和平协定中却没有对它们存和所涉问题作规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。