Er hat es mir ermöglicht, zu studieren.
他使有可能(或有机会)念书。
Er hat es mir ermöglicht, zu studieren.
他使有可能(或有机会)念书。
Die Schulmedizin hat es ermöglicht, dass die Menschen heute im Durchschnitt älter werden.
现代医学让人类的寿命平均变可能。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可提供更好的生活和工作条件。
Die reichlichen Niederschläge ermöglichen hier den Anbau von Reis.
充沛的雨水使里能够种植稻子。
Wenn es sich ermöglichen lässt, will ich es gern tun.
如果可能的话,很乐意去做。
Kannst du es ermöglichen,daß ...?
你能使()...吗?
Im vergangenen Jahr wurden in Afghanistan eine Reihe wichtiger Ergebnisse erzielt, die erhebliche wirtschaftliche Fortschritte ermöglichten.
去一年,阿富汗有许多重大就,使经济取显著进展。
Das Gleiche gilt für die in Kapitel VI behandelten Institutionen, die die friedliche Beilegung zwischenstaatlicher Streitigkeiten ermöglichen sollen.
对于那些和平解决国家间争端为宗旨的机构而言,情况也是如此,是第四节的重点。
Die Politik auf dem Gebiet der Informationstechnik wird auch eine wirksamere Verbreitung größerer Informationsmengen innerhalb der Vereinten Nationen ermöglichen.
信息技术政策还将有助于在联合国内更为有效地分发数量更大的信息。
Die Analyse der Daten ermöglichte eine Bewertung der Stärken und Schwächen des gegenwärtigen Systems und zeigte Defizite auf.
对些数据的分析提供了对现行体制强点和弱点的评估,并查明了差距。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用种组织形式可从事各种各样的活动,灵活多变,既引人注目,又可长期存在。
Konzertierte Anstrengungen der Außenminister der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung ermöglichten den Beginn der dritten und abschließenden Phase der Konferenz.
政府间发展管理局员国的外交部长作出一致努力,使和解会议能够启动第三亦即最后阶段。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促了受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而使犯罪组织策划复杂的骗局。
Die enge Interaktion der Kommission mit hunderten zivilgesellschaftlicher Organisationen ermöglicht ihr eine Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft, wie sie sonst nirgendwo existiert.
委员会同数百计的民间社会组织密切互动,有机会同民间社会合作,而种机会是其他任何机构所具备的。
Der Entwurf sah auch keinen Mechanismus vor, der es ermöglichen würde, die Zufriedenheit der Kunden mit den Veröffentlichungen des Zentrums zu prüfen.
政策草案也没有规定监测顾客对贸易中心出版物满意程度的机制。
Die Auswertung dieser Indikatoren ermöglicht dem WEP und der FAO die Entwicklung von Strategien, mittels deren sie gezielt den gefährdetsten Bevölkerungsgruppen helfen können.
分析些指标可使粮食计划署和粮农组织制订最易受害人群为目标的战略。
Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.
然而,会员国似乎至今仍能就何种方式增加安理会员达一致意见。
Die moderne Technik ermöglicht es, den Patienten früher aus dem Krankenhaus zu entlassen und seine Genesung in den eigenen vier Wänden zu überwachen.
现代技术使病人能够提早出院并在自家观察治愈情况为可能。
Längerfristige Entwicklung verlangt ein ausreichendes Maß an Sicherheit, um Armutsbekämpfung und Wirtschaftswachstum zu ermöglichen.
长期发展必须要有足够的安全,促进减少贫穷和实现经济增长。
Diese Mechanismen werden die Koordinierung der grundsatzpolitischen Initiativen der zuständigen Stellen des VN-Systems ermöglichen.
些机制将使联合国系统各有关机构提出的政策倡议可到协调。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。