Der Kranke verweigerte zwei Tage die Nahrung.
病人已有两天不肯进食。
Der Kranke verweigerte zwei Tage die Nahrung.
病人已有两天不肯进食。
Auf diese Frage verweigerte er die Antwort.
于个问题他拒绝回答。
Der Zeuge verweigerte die Aussage über den Unfall.
证人拒绝事故作证词。
Die Architekten verweigern die Barrikaden aus asthetischen Gründen.
建筑师为美观原决绝建造个障碍。
Sie verweigerte sich (wochenlang) ihrem Mann.
(数星期)不丈夫接近。
Er verweigert die Unterschrift.
他拒绝签字。
Das Pferd hat dreimal das Hindernis verweigert.
匹马三次不肯越过障碍。
An der Grenze wurde ihm die Einreise verweigert.
在边境上他被拒绝入境。
Den augenblicklich laufenden Einsätzen wird ohne die nachhaltige politische Unterstützung und das Engagement der Mitgliedstaaten und ohne die richtigen Ressourcen der Erfolg verweigert bleiben.
如果没有会员国提供持续政治支持和承诺,如果得不到适当资源,目前各种行动就不会成功。
Vielen von ihnen wird selbst die Schulbildung verweigert.
其中许多儿童甚至不上学。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规定司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本条所规定司法协助。
Ausgehend von dieser Plattform sollte der Frage des Zugangs zu Zivilpersonen, der immer wieder und oftmals in flagranter Weise verweigert wird, besondere Aufmerksamkeit gelten.
根据纲要,尤其应注意同平民进行接触问题,为种接触机会常遭到公然剥夺。
Die Zusammenarbeit nach diesem Artikel kann auch verweigert und vorläufige Maßnahmen können aufgehoben werden, wenn der ersuchte Vertragsstaat nicht in hinreichendem Umfang und rechtzeitig Beweise erhält oder wenn die Vermögensgegenstände von geringfügigem Wert sind.
七、如果被请求缔约国未收到充分和及时证据,或者如果财产价值极其轻微,也可以拒绝给予本条规定合作,或者解除临时措施。
Dies wurde auf Mängel des IMIS zurückgeführt, namentlich eine ineffektive Software, die nicht in der Lage war, alte Buchführungscodes in neue umzuwandeln, mit dem Ergebnis, dass 80 bis 85 Prozent aller Transaktionen verweigert wurden.
其原是综管系统存在缺陷,包括将旧帐户代码转换到新帐户代码软件效果不好,致使80%至85%事项无法输入。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队联合国维持和平人员,剥夺大批其他联合国人员在该国东部地区行动自由。
Die Fähigkeit eines Kindes, voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilzuhaben, kann nicht nur dadurch behindert oder untergraben werden, dass ihm der Zugang zur Bildung völlig verweigert wird, sondern auch dadurch, dass das Verständnis der in diesem Artikel anerkannten Werte nicht gefördert wird.
儿童充分和负责任地参加自由社会能力不仅会由于直接剥夺受教育机会,而且也会由于不能增进本条所确认价值观了解而受到阻碍或破坏。
Das Amt gab der Leitung des Büros mehrere Empfehlungen, namentlich dass die Zahlungen für noch ausstehende Ansprüche verweigert, die Beitreibung von durch Betrug erlangten überhöhten Zahlungen eingeleitet und geeignete Maßnahmen gegen die betreffenden Bediensteten ergriffen werden sollten.
监督厅向办事处管理层提出了几项建议,包括拒付尚未给予报销款项;开始追回以欺诈方式多领取款项;并涉案工作人员采取适当行动。
Der Sicherheitsrat verurteilt ferner die Handlungen der Regierung Simbabwes, mit denen sie ihren politischen Gegnern das Recht auf einen freien Wahlkampf verweigert hat, und fordert die Regierung Simbabwes auf, der Gewalt ein Ende zu setzen, die politische Einschüchterung einzustellen, die Einschränkungen der Versammlungsfreiheit zu beenden und die in Haft genommenen politischen Führer freizulassen.
“安全理事会还谴责津巴布韦政府采取剥夺政治反派自由竞选权行动,吁请津巴布韦政府制止暴力,停止政治恫吓,解除集会权限制并释放被拘留政治领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。