Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我擦的话,最好先从这些玻璃杯擦起。
Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我擦的话,最好先从这些玻璃杯擦起。
À partir des années 1980, l'autobus est parfois remplacé par le tramway, ou le métro.
从上世纪八十年代公共汽车逐渐被有轨交通或者地所代。
Depuis 1998, il a la caméra rivée au poing.
从1998年,他就拍摄电影。
A quel âge tu as commencé à s'entraîner?
你从几岁训练?
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家务从厨房。
Vous pourriez commencer par une crème d'asperge.
您可以从奶油芦笋。
A partir de ce point, le terrain a un changement brusque.
从这,地面出现突变。
A partir de demain,je ne fume plus.
从明天我不再抽烟了。
Afin d’avoir un bon voyage, on doit bien préparer le bagage.
旅行的成功,从准备行囊。
J'ai appris le français depuis la fin de 2002.
我从2002年底学法语。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时入同人界的呢?
Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.
从三周前船就失去了控制。
Depuis quelle date habitez vous à cette adresse?
您从什么时候 在这个地址?
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月,阳光逐见稀少,白天变短。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就上升了.
Je te jure. Alors, de qui commence ?
我没撒谎吧。那么,从谁?
C'est d'ici, de ce nid, d'ici que je vous écris.
从这里,这个巢,我写的。
Sur le Web, les questions fusaient dès samedi soir.
在网络上,从周六晚上问题传。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在,便毫不懈怠。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈从俄罗斯的市场对东方的征服。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。