Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.
课程改革; 学校包; 学校加餐; 学校午餐; 学校券。
Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.
课程改革; 学校包; 学校加餐; 学校午餐; 学校券。
La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).
报酬包括工资和一切相关利益和福利,而不论为直接还是间接,是以现支付还是以物(第2条第1款)。
Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.
为了解决这一问题,社会保护方案发明了学校券,这是支付给家庭一种补助,使儿童得以上学。
Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.
为了帮助移民妇女和加大工作机会,举办了特别初级德语班,并提券以资助她们就读。
On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.
该法律所指以物福利就是向有关公民和家庭提衣服、食品及他生活必需品。
Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.
主席团还亲自了解儿童基会在东北部省提“券”积极影响,使妇女可以在妊娠期间免费获得所有服务。
Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.
小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,就它所索赔费用来说,是否曾经从国际组织和他来源获得现或实物或援助。
Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.
可是该条款措辞似乎使得给已婚女性补偿合法化,而同时又说这本身是不够,还应以现或以物给予更多补偿。
Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.
对于因为自然灾害或流行病、在保健机构长期住院治疗或他社会危机而在社会上处境危困个人或家庭,为提一次性补助或以物福利。
Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.
委员会感关切是,寻求庇护者要等庇护申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意缔约国已开始为特别易受伤害寻求庇护者提额外券支助。
Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.
因此,所有雇员不论男女都应该为类似工作或同等价值工作领取同等报酬,而这里所讲报酬被认为包括工资和一切相关利益和福利,而不论为直接还是间接,是以现支付还是以物。
Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).
要求赔偿在延误27个月期间向工程人员支付薪资(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间离职补偿(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未使用年假(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。
Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.
所提家庭保护可以概括为多种不同形式和方式,中最重要有:家庭抚恤;健康保险权;儿童保护权;儿童补助;特别补助;以物补助(比如提新生儿所需用品和分担有关费用);继承权;以及有条件住房权等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。