Chef et professeur associé, Centre de psychiatrie infantile et de pédiatrie sociale de l'Université de Vilnius.
维尔纽斯大学儿童心理和社会儿童学中心主任和副教授。
Chef et professeur associé, Centre de psychiatrie infantile et de pédiatrie sociale de l'Université de Vilnius.
维尔纽斯大学儿童心理和社会儿童学中心主任和副教授。
Bien souvent l'enseignement qui leur est dispensé correspond à un programme spécial.
罗姆儿童常常学的是特殊课程,并且在整个受教育阶段都与非罗姆学生分开。
Lorsque les enfants fréquentent l'école, on relève des différences marquées dans les résultats obtenus.
即便儿童上了学,他们的成绩也显著不同。
Plus de 2 millions d'enfants, dont 1,360,790 filles, ne sont pas scolarisés.
有200多万儿童上不了学,其中1 360 790是女性。
Le programme a pour objectif d'améliorer l'état nutritionnel des enfants et la fréquentation scolaire des filles et des garçons.
这项方案的目的是改善儿童的营养状况,促进提高男女儿童的在学。
Les taux de scolarisation se sont considérablement améliorés, mais au moins 77 millions d'enfants ne vont toujours pas à l'école.
学率已大有好转,但仍有至少7 700万儿童上不了学。
Le Comité note également le lancement de programmes de soins médicaux et dentaires gratuits pour tous les enfants d'âge scolaire (jusqu'à 16 ans).
委员会也注意为所有在学儿童(16岁为止)提供了免费医疗和牙医服务。
90 % des enfants musulmans sont scolarisés, et, parmi les enfants musulmans non scolarisés, on ne compte pas plus de 50 % de filles.
90%的穆斯林儿童都上了学,在没有学的穆斯林儿童中,女童不超过一半。
Plus de 90 % des enfants de moins de 5 ans sont inscrits à l'état civil, et 90 % des enfants ayant l'âge de l'école primaire fréquentent l'école.
以上的五岁以下儿童已在民事登记中注册,从而保证其公民权,90%的小学学龄儿童了学。
En effet, des millions de vies ont été sauvées, davantage d'enfants sont scolarisés et les enfants participent de plus en plus à la prise des décisions qui les concernent.
实际上,百万的生挽救,更多的儿童上了学,并且儿童越来越多地参加与他们有关的决策。
Le nombre d'enfants à la rue qui entrent sur le marché du travail informel après avoir abandonné leurs études, avec les conséquences irréversibles et irréparables que cela entraîne, ne cesse de grandir.
越来越多的儿童缀学,加非正规劳动力市场,造成不可挽回和无法弥补的后果。
Les chiffres officiels concernant les taux d'inscription et de fréquentation scolaires des enfants d'âge scolaire montrent que seulement la moitié des enfants du Myanmar âgés de 5 à 15 ans terminent le cycle primaire.
官方的学龄儿童学和在学字显示,只有一半5至15岁的儿童上完小学。
Il avait fait en sorte que les étudiants roms suivant un cursus universitaire deviennent enseignants et avait introduit des assistants roms pour les enfants roms des établissements préscolaires et des écoles afin de supprimer les obstacles linguistiques.
黑山安排在大学学习的罗姆成为教师,并在罗姆学龄前学校的儿童和在学儿童配备了罗姆族助理员以消除语言障碍。
Par ailleurs, 15 pays sur les 23 de l'Afrique subsaharienne qui disposaient de données tendancielles sur la fréquentation scolaire des 10-14 ans ayant perdu leurs parents ont enregistré une diminution de la disparité entre orphelins et non-orphelins.
此外,23个撒哈拉以南非洲国家编制了关于失去双亲的10岁至14岁儿童在学的趋势据,其中,15个国家表示孤儿和非孤儿间的差别已有所减小。
Insistant sur le fait que les enfants apprennent par l'exemple et non par l'exhortation, Mme Tomasevski a estimé que, tant que l'éducation formelle serait considérée comme un investissement pour la compétitivité économique, la coopération et la solidarité demeureraient étrangères à l'expérience d'apprentissage des enfants.
托马舍维斯女士强调说,儿童是通过榜样而不是通过规劝来学习的,她表明,只要正规学校教育被看成是对经济竞争力的投资,那么儿童就永远学不会如何合作和团结。
Outre la distribution générale de vivres, le Programme prévoit de maintenir son programme de fourniture de rations d'appoint aux femmes en âge de procréer, aux enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition et aux enfants scolarisés, pour remédier aux graves problèmes de malnutrition chronique et d'anémie dont souffrent ces groupes particulièrement vulnérables de réfugiés.
除了继续进行一般的粮食分发外,粮食计划署还计划维持向育龄妇女、五岁以下营养不良儿童和在学儿童提供补充营养口粮的方案,以解决这些特别脆弱的难民群体长期营养不良和贫血等严重问题。
Sur la question de la coopération dans le secteur de la santé et de la survie des enfants, la représentante de l'UNICEF a déclaré que, selon de récentes études, il était nécessaire d'intervenir dans tous les secteurs pour assurer la réalisation des objectifs définis pour les trois catégories d'âge ciblées, à savoir les enfants âgés de moins de 3 ans, les enfants d'âge scolaire et les adolescents.
关于保健和儿童生存方面的合作,儿童基金会代表说,最近的评估显示,为了实现与三岁以下的儿童、在学儿童和青少年这三个年龄组有关的目标,必须采取跨所有部门的干预措施。
Toutefois, si les prévisions portent sur tous les enfants « dont l'instruction a été ratée » - en d'autres termes les enfants non scolarisés, ceux qui sont allés à l'école mais ont décroché, ceux qui sont allés à l'école mais n'ont pas terminé et ceux qui ont terminé mais n'ont rien appris -, ce nombre passerait de 30 à 40 % des enfants ayant atteint l'âge de la scolarité primaire dans les pays en développement.
但是,如果估计中包括所有“错过教育机会”的儿童 ——换句话说,如果包括失学的儿童、上了学但是辍学的儿童、上了学但是没有完成学业的儿童、以及完成了学业但是没有学任何知识的儿童的话,这个估计就要占发展中国家小学适龄儿童总的30% 40%。
Répondant aux questions des observateurs, un certain nombre de réfugiés ont déclaré que le moment choisi pour la consultation n'était pas le meilleur. Pour nombre d'entre eux, choisir de retourner au Timor oriental signifiait opter pour un retour quasi immédiat - ce qui ne leur permettait pas d'attendre l'issue des élections au Timor oriental -, renoncer au droit à toute indemnité de départ pour les fonctionnaires et ôter aux élèves la possibilité de passer leurs examens.
有些被问的难民说,投票的时机不够理想,大家的理解是,选择返回意味着几乎必须立即动身,这些难民解释说,首先不让他们等待东帝汶的选举结果,致使政府雇员必须放弃任何获解职福利的权利,或使在学儿童无法参与考试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。