Le conflit n'a fait qu'empirer cette situation déjà précaire.
冲突使原来已经危险的局得危险。
Le conflit n'a fait qu'empirer cette situation déjà précaire.
冲突使原来已经危险的局得危险。
Autrement, les enjeux deviendront trop élevés.
否则,局将得非常危险。
La situation explosive dans le territoire palestinien occupé est de plus en plus dangereuse.
被占巴勒斯坦领土中的爆炸性局正在得日益危险。
Douze mois plus tard, le danger est plus grave.
十二个月之后,这一危险得为严重。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之任之,恐怖主义网络将得越来越危险。
Les missions sont devenues de plus en plus complexes et dangereuses.
各种特派团任务已逐步得杂和危险。
La situation deviendrait encore plus dangereuse si les terroristes avaient accès à des armes de destruction massive.
如果恐怖分子获得大规模毁灭性武器,形将得危险。
Le désarmement ne peut pas se permettre le surplace, sinon la situation internationale risque de devenir plus dangereuse.
裁军不能止步不前,否则国际局得越来越危险。
Deuxièmement, elle rendra périlleux et compliqués les contacts entre Palestiniens et institutions palestiniennes situés de part et d'autre du mur.
第二,它将使得隔离墙不同一边的巴勒斯坦人和巴勒斯坦机构之间的接触得非常危险,非常杂。
Tenter de s'attaquer séparément aux diverses manifestations de la criminalité économique risquait de se solder par une approche excessivement fragmentée.
试图分别处理经济犯罪的各种表现,有对其采取的做法得过于零碎的危险。
Les risques de prolifération augmentent avec le temps; si rien n'est entrepris contre eux, les réseaux terroristes deviendront encore plus dangereux.
扩散的风险随着时间的推移增;恐怖分子的网络若任其发展,得危险。
Ce problème devient de plus en plus dangereux et exige que la communauté des nations prenne des mesures urgentes et efficaces.
这个问题正在得越来越危险,需要国际社采取紧急和有效措施。
Dans le sud et le centre de la Somalie, les journalistes accomplissent donc leur tâche dans un contexte particulièrement précaire et contraignant.
结果,中南地区记者的工作得格外危险和艰难。
Dans le monde entier, les villes deviennent plus dangereuses par la présence d'armes dans les rues - souvent aux mains de gangs rivaux organisés.
世界各地的城市因为街上有人持枪,而且往往是对立的有组织帮派手中有枪,而得危险。
En cinquième lieu, il rendra périlleux et compliqués les contacts entre Palestiniens et institutions palestiniennes situés de part et d'autre de son tracé.
第五,它使得巴勒斯坦人和位于隔离墙不同一边的巴勒斯坦机构之间的接触得很危险、很杂。
Néanmoins, des changements importants se sont produits, qui ont rendu la « question croate » moins dangereuse pour la mise en oeuvre de la paix.
然而,已发生的重大化使得所谓克族问题对于执行和平来说得不那么危险。
Avec l'avènement de nouvelles technologies hautement sophistiquées dans l'industrie des armements classiques, le danger que posent les armes classiques est encore plus aigu.
由于常规武器工业开始拥有新的和非常先进的技术,常规武器所构成的危险已得严峻。
La sécurité du personnel des Nations Unies est une préoccupation de première importance étant donné que les missions deviennent de plus en plus dangereuses.
随着特派团的任务得越来越危险,联合国人员的安保和安全已成为一个最主要的关切事项。
Le représentant autochtone des Assyriens a déclaré qu'il était de plus en plus dangereux d'inculquer aux enfants assyriens leurs traditions, leur culture et leur religion.
亚述人民的土著代表说,教授亚述儿童其传统、文化和宗教得日益危险。
En dépit des progrès accomplis dans le désarmement depuis la fin de la Guerre froide, la planète est devenue de certaine manière encore plus dangereuse.
尽管冷战结束以来裁军方面取得进展,但在某些方面,世界得危险了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。