Dans tous les pays, on a problème anti sismique pour les écoles.
在世界各国,我们的学校建筑都存在的缺陷。
Dans tous les pays, on a problème anti sismique pour les écoles.
在世界各国,我们的学校建筑都存在的缺陷。
Nous avons testé l'ensemble des produits, y compris la tension, de charge et de décharge et anti-sismique des capacités.
我们对产品进行整套的测试,包括电压,充放电情况能力等。
L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.
毒品和犯罪问题办事处目前已为租借房舍安排经费。
Focus sur les produits d'emballage, de stockage, le transport dans le tremblement de terre, anti-statique, de l'humidité à l'épreuve, anti-tampon.
重点解决产品在包装、贮存、运输中的、静电、潮、缓冲等问题。
Les catastrophes liées à des phénomènes hydrométéorologiques, notamment les inondations et les tempêtes, ont continué à augmenter ces dernières années.
每一起灾害都突显出减少灾害风险的重要性,尤其是切实有效以人为本的预警系统和建筑的重要性。
Ses points forts en tant que partenaire concernaient la pêche, la prévention des catastrophes naturelles et les techniques de construction parasismique.
秘鲁作为伙伴的优势在于渔业、预自然灾害和建筑方的经验。
Ce fonds peut permettre également de se procurer la technologie disponible en Inde pour la construction d'abris préfabriqués qui résistent aux tremblements de terre.
它也可以利用此资金获取印度现有的预制棚技术。
Il a travaillé en étroite collaboration avec ses partenaires de la société civile à Kutch, le district le plus touché par la catastrophe.
开发计划署与卡奇这一最受影响地区的民间社会伙伴密切合作,通过它们帮助利用当地材料、劳力和设计建立一套新的房屋,这种房屋获得广泛接受,并正在约300个村庄里建造。
Le CPK a reçu en outre l'aide de l'Institut turc de défense civile d'Ankara, qui a assuré une formation complémentaire aux secours en cas de séisme.
此外科索沃保护团人员在安卡拉的土耳其民学院接受的培训。
Les îles Caïmanes possèdent un Code du bâtiment qui prévoit différentes mesures de sécurité publique et contient notamment des dispositions concernant les risques de tremblement de terre et d'ouragan.
建筑条例规定和风标准和其他公共安全措施。
Il a pour mission d'installer la station de surveillance des radionucléides (RN52) et le Centre national de données (N137) et de coordonner la gestion des stations sismiques auxiliaires avec leurs directeurs.
其职能包括建立第RN52号站和第N137号站为辅助站的运行与其管理人员合作。
Ces éléments peuvent aussi créer une dynamique permettant aux pouvoirs publics, aux institutions et au public de renforcer la capacité de résistance face aux menaces que de tels aléas font peser pour l'avenir.
这些空白和挑战得到解决,还可以促使官员、机构和公众参与建立更强的能力,以抵御今后的灾害造成的威胁。
Toutefois, il rappelle le risque élevé lié à l'occupation des locaux actuels, qui ne sont pas conçus pour résister à un séisme, et engage le HCR à trouver une solution de nature à garantir la sécurité de son personnel.
但是,监督厅重申继续租用目前无能力的住房风险太大,并敦促难民署解决住房问题,保证工作人员的生命安全。
Ce règlement a débouché sur des normes particulières concernant la conception et la construction des logements, la qualité des matériaux de construction, la conception des fondations et la stabilité des talus, ainsi que les normes techniques antisismiques et de protection contre le vent.
这些条例为拟订房屋设计与建造、建筑材料的质量控制、混凝土工程设计和堤坝的稳定性的具体标准,为拟订风的技术标准,提供基础。
Pour faire face à l'imprévu, la planification et la construction doivent inclure des mesures permettant de résister aux inondations, aux tremblements de terre et aux tempêtes dans un bon rapport coût-efficacité et, ainsi, d'éviter de gaspiller le peu de ressources limitées dont disposent les pauvres.
为备意外事件所做的充分规划和建设应当包括符合成本效益的洪、和风暴措施,这些都是将来止穷人的有限资源遭受损失的有效方法。
Lorsque les problèmes les plus urgents ont été réglés, les Volontaires des Nations Unies ont participé à une variété d'activités telles que la présentation de projets témoins de maisons antisismiques, la réalisation d'études sur quelque 500 barrages et les travaux de réparation qui se sont ensuivis.
一旦满足最迫切的需要后,联合国志愿人员就参加各种各样的活动,诸如示范如何建造房以对大约500个水坝进行调查,并随后协助修理这些水坝。
Le Gouvernement et ses partenaires internationaux ont rétabli à un niveau acceptable de nombreux réseaux d'alimentation en eau qui avaient souffert du tremblement de terre, construit des milliers d'abris provisoires et formé ingénieurs, entrepreneurs et maçons pakistanais à l'utilisation de techniques antisismiques pour la construction de logements plus résistants.
政府其国际伙伴还将许多受损供水系统恢复到可接受的水平,修建数千个临时住所,对当地的工程师、承包商和社区砖瓦匠进行培训,内容是建筑技巧,以建造更具持久性的房屋。
Les délégations se demandaient aussi quels enseignements avaient été tirés de l'approche groupée adoptée lors de la réaction au tremblement de terre en Asie du Sud (notamment dans les domaines du déploiement du personnel et de l'assainissement et de l'eau) et s'il y aurait une évaluation en temps réel de l'intervention de l'UNICEF.
各代表团还询问从南亚工作中的集群办法获得哪些的经验(尤其是在部署工作人员以水和环境卫生领域),并问是否将对儿童基金会的应对工作作出实时评价。
En vue de satisfaire au mieux la demande toujours croissante de logements, le Gouvernement princier s'emploie depuis plusieurs décennies, à encourager, quand il n'en est pas lui-même maître d'oeuvre, la construction dans des espaces limités, de nouveaux immeubles fonctionnels, bien intégrés à leur environnement et toujours équipés de surcroît contre le risque sismique auquel la région est sujette.
为最好的满足日益增长的住房需求,公国政府几十年来,在自己不采取同样行动的时候,鼓励在有限的地区内建造新的功能建筑,与环境良好地相结合,并且具有设备,我国地区有地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。