Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自为国家应征者人数仍在继续增加。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自为国家应征者人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童自组织,其中一个自组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会专员委员会由10位有关部委秘书担任,他们和12名部门代表一起,都是自。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自人员不是一种会自行再生资源,它需要公众承认,它需要有鼓励和支持框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自和参加全国性新调查,作为进行政策研究和制订政策基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这一疾病认识,因此成为唯一提供自咨询和化验维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认为“自”出卖性妇女不同是,对于可以证明其是贩运受害者妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人和配偶按照生殖意和利用优质自计划生育机会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自中止妊娠37家公共医院和3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对者”情况下,由另一家机构进行堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最严重73个中低收入国家,利用自咨询和检验机会人在15至49岁成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族和人种背景青年人自方案,是促进不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端途径和手段两性质,还指出经订正非正式文件忽略了原提案所载一个重要因素,即所提供自性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国多中心实验方案表明,凡参加过自咨询和检验人均较少与主要伴侣以外人进行不加防护性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
政府支持鼓励妇女参与决策倡议,最近资助设立妇女注册机构,这是一个向社区提供自联机妇女数据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
政府向所有工作人员宣传自,在提高认识方面发挥了积极作用,社区志者则给政府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校阅读与指导中,自机会。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架范围内,多数联合国自人员自着重以下三个领域:可持续人类发展有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国政府在考虑到所有行动者意见情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自价值和机会认识,并创造有利环境,使个人和民间社会其他行动者参与自以及私营部门支助自办法,促进志人员参与社会发展。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国政府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病者环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患者权利法律体制,使无法到适当自咨询患者到和鼓励减少对患者歧视和污蔑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。