1.Le Secrétaire général devrait aussi veiller à ce que les départements accordent l'attention voulue aux exigences de l'autocontrôle.
秘书长还应确保对部厅一级自我监测的重视。
2.On peut renforcer le contrôle national de ces stocks en définissant une norme internationale efficace de comptabilisation et d'autocontrôle.
应通过建立有效的材料核算和自我审计的国际标准来加强对这些存货进行国家一级的管制。
3.L'auto-évaluation et l'autocontrôle doivent être renforcés, et les directeurs de programme pourraient recevoir une aide du Bureau à cet égard.
秘书处的自我评估和自我监督能应当进一步加强;监督厅可在这方面协助方案主管。
4.Le dispositif de suivi permettra aux bureaux et professionnels des ressources humaines de pratiquer un autocontrôle continu, ce qui rendra le suivi plus proactif.
5.À cet égard, nous soulignons l'importance particulière qu'il y a à rendre le Mécanisme d'évaluation intra-africaine rapidement opérationnel, système novateur d'autocontrôle et d'autosurveillance.
在这方面,我们强调尽早落自我监督和自我控制的创新制度——非洲同侪审议机制的重要性。
6.C'est un instrument mutuellement accepté auquel les États membres de l'Union africaine ont adhéré librement, en tant qu'outil africain d'autocontrôle, d'évaluation et d'apprentissage entre pairs.
这是一种共同商定采用的工具,非盟成员国自愿加入,为非洲自我监测、同行评议和同行学习的机制。
7.Pratiqués de manière régulière et continue, l'autocontrôle et la remontée de l'information permettraient aux départements et aux bureaux de détecter d'éventuels blocages en cours de route.
经常不断自监测和报告会使各部厅能够查出过程中可能出现的瓶颈。
8.2 Au sujet de la procédure disciplinaire engagée, les auteurs précisent qu'il s'agit d'un mécanisme d'autocontrôle de la fonction publique ayant pour but d'en assurer le bon fonctionnement.
2 这些提交认为,所述的纪律整肃程序是履行公务时的自我监测机制,其职能是确保公务部门的正确运。
9.L'autocontrôle intelligent n'était pas encore devenu une pratique commune, et l'aptitude à établir des rapports concis, ciblés et clairs, dans lesquels figurent des données mesurables, est loin d'être universelle.
10.Collaboration avec les professionnels de la communication dans l'élaboration de codes de déontologie qui instaurent des mécanismes d'autocontrôle en ce qui concerne les représentations de la femme à caractère discriminatoire.
与传媒业的专业士合编写义务规则,针对歧视性女性形象的传播问题建立自我监督机制。
11.Pour améliorer la gouvernance, les dirigeants africains ont mis en place le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui est un outil d'autocontrôle et d'évaluation volontaires ouvert à tous les membres de l'Union africaine.
12.Ma délégation est d'avis que l'application pratique de ce mécanisme novateur aidera de nombreux pays africains à atteindre des normes politiques et économiques plus élevées grâce à un système transparent d'autosurveillance et d'autocontrôle.
13.Le premier sert d'instrument de suivi et d'évaluation des progrès réalisés dans tous les aspects liés au NEPAD, et le second sert aux États membres participants de mécanisme d'autocontrôle des progrès accomplis dans la voie vers une meilleure gouvernance.
14.Le processus de mondialisation de l'économie qui est en cours devrait offrir aux forces du travail et de l'intelligence et à la liberté d'entreprendre des perspectives nouvelles d'épanouissement au sein de systèmes mieux équilibrés et dotés de mécanismes efficaces d'autocontrôle.
15.Si les divisions assurent de façon satisfaisante, avec discipline et diligence, l'autocontrôle des projets de coopération technique, il n'en va pas de même de l'autocontrôle des activités qui ne sont pas liées aux projets.
各司在技术合项目方面的纪律性、献身精神和自我监测令满意,但非项目活动的自我监测并非如。
16.Afin de se conformer davantage à la réglementation du pays hôte, ces sociétés ont créé une association qui fait fonction d'organes d'autocontrôle, assure une formation à ses membres et encourage le respect de la réglementation ainsi que la constitution de réseaux et le partage d'informations.
17.La loi réglemente la manutention des aliments et des produits de base destinés à l'alimentation à des fins de commercialisation, l'autocontrôle des industries de transformation des aliments et le contrôle de l'Etat afin de garantir la sécurité alimentaire et la conformité des aliments à d'autres impératifs.
18.Il permet aussi aux directeurs de programme et aux fonctionnaires de suivre de près les progrès réalisés vers les résultats escomptés au fur et à mesure que ceux-ci deviennent tangibles, ce qui renforce la pratique de l'autocontrôle et le recours à ce système comme outil de gestion.
19.Son propos n'est pas de dissuader le BSCI de développer l'autocontrôle et l'autoévaluation comme il en a l'intention, mais de proposer une réflexion sur la façon dont le Secrétaire général et l'Assemblée générale pourraient ensemble faire avancer l'application des techniques de budgétisation et de gestion axées sur les résultats.
20.Les débats ont porté essentiellement sur les types de navires visés par la convention, sur le recyclage des navires dans des installations de recyclage d'États non parties à la Convention, sur l'opportunité de créer un dispositif d'autocontrôle, et sur celle d'établir un dispositif en vue de surveiller le respect de la convention.