Ces minibus, bien chargés, vont aussi à ce marché hebdomadaire.
这些小巴,严重超载,也是往集市去。
Ces minibus, bien chargés, vont aussi à ce marché hebdomadaire.
这些小巴,严重超载,也是往集市去。
Les comités départementaux chargés de créer, d'organiser et d'animer l'activité dans son secteur géographique.
各个省的委员会负责组织本地区内的击剑比赛。
Forts technique vigueur, des professeurs d'université, de hauts responsables chargés de cours, l'état vérificateur enregistrement.
公司技术力量过硬,有大学教授、高级讲师、国家注册核员。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任就是送判决书。
D'autres tribunaux sont chargés des affaires civiles.
其他法院负责民事法案件。
Société des techniciens chargés d'une approche globale, détaillée des services techniques.
公司技术人员负责全面、详尽的技术服。
Il ya une sérieuse et responsable d'équipe de chargés de cours.
有认真负责的讲师队伍。
Actuellement, 10 policiers sont chargés de cette protection.
目前有10名警官被指派担负保卫任。
Tous ces organismes sont chargés de préparer les élections.
所有这些机构正努力进行选举准备工作。
27E.16 Les services généraux sont chargés de l'exécution du sous-programme.
.16 负责执行本次级方案。
Belgrade et Pristina créeront des organes mixtes chargés de la coopération.
贝尔格莱德和普里什蒂纳将建立共同机构进行合作。
Ltd Mainland sociétés chinoises créé des bureaux chargés de la manutention des affaires continent.
Ltd.公司在中国大陆设立的办事,负责理大陆方面的业。
L'Association suisse des banquiers désigne un ou plusieurs chargés d'enquête.
瑞士银行协会应指派一名或几名调查人员。
Le PNUE et la FAO ont été chargés d'assurer son secrétariat.
环境署和粮农组织被指定负责提供公约秘书。
Les soldats de l'AMISOM ont été chargés de les récupérer.
非索特派团部队负责确保武器的安全。
De plus, les établissements publics sont chargés de dispenser un enseignement supérieur.
该条还规定,公共机构应负责为高等教育提供资金。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待的藐视案改由这些法官理。
La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.
已向专业安全机构分发了清单。
Il faudrait que les organismes publics chargés du contrôle assurent le suivi nécessaire.
政府管制机构应确保采取适当的后续行动并提供反馈意见。
Plusieurs comités de femmes chargés de la gestion de ces centres ont fusionné.
若干负责妇女方案中心的妇女委员会互相合并。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。