Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.
澄清健康权的范围和内涵。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案赋予占领国摩洛哥有时相含糊的管辖权。
La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.
本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域。
Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?
我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?
La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.
劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。
Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.
因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。
Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.
国内政策和外交政策间的界限正在改变。
Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.
一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在个会议上所说明的定义。
De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.
特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。
John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.
约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。
Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.
然而,威廉·斯温大使在天发送了一份关于他认为该机制应采取何职权范围的建议草案。
Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.
该区域的发展模式将在很大程度上决定我们地球的未来轮廓。
Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.
世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.
美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域。
Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.
因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。
Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.
不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。
Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.
甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。
Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.
带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。