Les extrémistes recourent cyniquement à des attaques violentes pour interrompre les efforts de paix.
极端主世不恭地利用暴力袭击来破坏实现和平的努力。
Les extrémistes recourent cyniquement à des attaques violentes pour interrompre les efforts de paix.
极端主世不恭地利用暴力袭击来破坏实现和平的努力。
Cette propagande cyniquement montée, parrainée par le Gouvernement russe, est particulièrement inquiétante au XXIe siècle.
俄罗斯政府赞助了这种无情的宣传运动,在二十一世纪里,这种现象尤其令人震惊。
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.
与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。
Aucun pays n'a trompé tous les autres pays du monde aussi systématiquement et cyniquement que l'Iraq.
世界上没有任何一个国家像伊拉克那样蓄意和世不恭地欺骗一个国家。
Au cours de l'opération, elle a cyniquement abandonné des envois de céréales périssables destinés à sa population.
埃塞俄比亚在这样做的时候也冷酷地不准不可久存的谷物给该国国民。
Ce faisant, le Hamas a clairement, et cyniquement, créé une situation difficile pour les personnes mêmes qu'il prétend protéger.
显然,哈马斯无所顾忌,给它声称爱护的人民造成这种局势。
J'exhorte la communauté internationale à mettre fin à l'impasse politique qui perpétue cyniquement la haine, l'isolation et les abus.
我敦促国际社会打破这种消极地使仇恨、隔离和虐待长久存在的政治僵局。
Alors qu'Israël facilite l'entrée des secours humanitaires à l'intérieur de celle-ci, les terroristes s'attaquent cyniquement aux points par où passent ces secours.
就在以色列为人道主援助沙地带提供便利之际,恐怖分子无所顾忌地攻击那些过境点。
Aujourd'hui, dans plus de 30 pays en situation préoccupante dans le monde, les enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
如今,在全世界30多个引人关切的局势下,儿童正遭受野蛮对待并被无情地利用以达到成年人的目的。
Les mesures qui ont été prises pour améliorer les conditions humanitaires de la population palestinienne ont été considérées cyniquement par les terroristes comme des possibilités d'agir.
为改善巴勒斯坦人民人道主状况而采取的措施被恐怖分子无情地看作机会。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人冷酷无情地以利用,以推成年人的谋划。
Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.
那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。
Malgré le versement d'une partie des recettes fiscales palestiniennes retenues, Israël continue d'en bloquer une partie importante, dont il se sert cyniquement comme jeton de négociation politique.
尽管以色列支付了部分被扣巴勒斯坦税收,但它继续扣押大笔款项,竟然世不恭地把它用作讨价还价的政治筹码。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且冷酷无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。
Depuis qu'Israël a quitté Gaza, il y a plus d'un an, les Palestiniens ont cyniquement - tragiquement - transformé Gaza en plate-forme d'où ils mènent une guerre de terreur contre Israël.
自以色列一年多以前离开沙以来,巴勒斯坦人无情地——可悲地——将沙变为对以恐怖战争的策源地。
Malgré toutes ces preuves irréfutables, les dirigeants militaires russes nient cyniquement les faits, essayant d'éviter une enquête objective en dépit de leurs déclarations officielles selon lesquelles une enquête serait menée.
尽管有明确证据,但俄罗斯军队领导世不恭地否认这些事实,企图避免客观调查,尽管他们正式声明将开展调查。
Tout se passe comme si le Rwanda et sa branche au sein du RCD-Goma avaient mis en place, à l'avance, un dispositif de provocation et de représailles qu'ils exécutent cyniquement.
所有这些看起来像是卢旺达和它在刚果民盟/戈马的分支机构事先就作好了挑衅和报复的安排,并厚颜无耻地付诸实行。
Compte tenu de ces constatations, il ne peut plus y avoir l'ombre d'un doute que le Président Taylor a cyniquement prolongé le conflit en Sierra Leone pour son propre bénéfice.
鉴于这些调查结果,毫无疑问,泰勒总统一直在麻木不仁地延长塞拉利昂的冲突,以谋私利。
Les autorités américaines ont cyniquement évité de dire à la Cour suprême que la licence en question avait déjà été demandée par l'entreprise cubaine mais que cette demande était restée sans réponse.
美国当局在给最高法院的建议中,世不恭地不提该古巴公司已经申请许可证,但从未得到答复。
Le Gouvernement vénézuélien condamne catégoriquement la culture et la consommation de drogues illicites, qui constituent un enchaînement d'activités interdépendantes permettant d'exploiter cyniquement les faiblesses de la société pour gagner facilement de l'argent.
他的政府明确谴责毒品种植和消费,它们是人们为了轻松获利而世不恭地利用反社会价值观的一个相互依存的连环活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。